< Sòm 121 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
A Song of degrees. I will lift up my eyes to the hills, from whence cometh my help.
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
My help [cometh] from the LORD, who made heaven and earth.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
The LORD will preserve thee from all evil: he will preserve thy soul.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
The LORD will preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for ever.

< Sòm 121 >