< Sòm 121 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
A song of ascents. I will lift up my eyes to the mountains. From where will my help come?
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
He will not allow your foot to slip; he who protects you will not slumber.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
See, the guardian of Israel never slumbers or sleeps.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
Yahweh is your guardian; Yahweh is the shade at your right hand.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
Yahweh will protect you from all harm, and he will protect your life.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
Yahweh will protect you in all you do now and forevermore.

< Sòm 121 >