< Sòm 121 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
A Song of Degrees. I lifted up mine eyes to the mountains, whence my help shall come.
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
My help [shall come] from the Lord, who made the heaven and the earth.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
Let not thy foot be moved; and let not thy keeper slumber.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
The Lord shall keep thee: the Lord is thy shelter upon thy right hand.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
The sun shall not burn thee by day, neither the moon by night.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
May the Lord preserve thee from all evil: the Lord shall keep thy soul.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
The Lord shall keep thy coming in, and thy going out, from henceforth and even for ever.

< Sòm 121 >