Preface
Bibles
+
HAS
CUS
X
<
h817
>
X
<
^
>
<
>
<
Sòm
121
>
1
Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
上行之诗。 我要向山举目; 我的帮助从何而来?
2
Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
我的帮助 从造天地的耶和华而来。
3
Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
4
Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
保护以色列的, 也不打盹也不睡觉。
5
SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
保护你的是耶和华; 耶和华在你右边荫庇你。
6
Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
白日,太阳必不伤你; 夜间,月亮必不害你。
7
SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
8
Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。
<
Sòm
121
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!