< Sòm 120 >

1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
Пісня проча́н.
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
Господи, ви́зволь же душу мою від губи́ неправди́вої, від язика́ зрадли́вого!
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
Що́ Тобі дасть, або що́ для Тебе дода́сть лукавий язик? —
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
Заго́стрені стрі́ли поту́жного із ялівце́вим вугі́ллям!
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
Горе мені, що заме́шкую в Ме́шеху, що живу́ із шатра́ми Кеда́ру!
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
Довго душа моя перебува́ла собі разом з тими, хто нена́видить мир:
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́!

< Sòm 120 >