< Sòm 120 >

1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
En mi angustia clamé a Yavé, Y Él me respondió.
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
Oh Yavé, libra mi vida de labios mentirosos, De una lengua engañadora.
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
¿Qué se te dará, O qué más se te hará, Oh lengua engañosa?
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
Agudas flechas de guerrero, [Forjadas] con brasas de enebro.
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
¡Ay de mí, porque vivo desterrado en Mesec, Y habito entre las tiendas de Cedar!
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
Mucho tiempo estuvo mi alma Con los que aborrecen la paz.
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
Yo soy pacífico, pero cuando hablo, Ellos me declaran la guerra.

< Sòm 120 >