Preface
Bibles
+
HAS
HBA
X
<
h4397H
>
X
<
^
>
<
>
<
Sòm
120
>
1
Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי-- קראתי ויענני
2
Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
יהוה--הצילה נפשי משפת-שקר מלשון רמיה
3
Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
מה-יתן לך ומה-יסיף לך-- לשון רמיה
4
Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים
5
Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
אויה-לי כי-גרתי משך שכנתי עם-אהלי קדר
6
Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
רבת שכנה-לה נפשי-- עם שונא שלום
7
Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
אני-שלום וכי אדבר המה למלחמה
<
Sòm
120
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!