< Sòm 120 >

1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי-- קראתי ויענני
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
יהוה--הצילה נפשי משפת-שקר מלשון רמיה
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
מה-יתן לך ומה-יסיף לך-- לשון רמיה
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
אויה-לי כי-גרתי משך שכנתי עם-אהלי קדר
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
רבת שכנה-לה נפשי-- עם שונא שלום
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
אני-שלום וכי אדבר המה למלחמה

< Sòm 120 >