< Sòm 120 >
1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
Cantique des degrés. J’ai crié vers le Seigneur, lorsque j’étais dans la tribulation, et il m’a exaucé.
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
Seigneur, délivrez mon âme des lèvres iniques, et d’une langue trompeuse.
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
Que te sera-t-il donné, ou que te reviendra-t-il pour ta langue trompeuse?
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
Les flèches aiguës d’un archer vigoureux, avec des charbons destructeurs.
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
Malheur à moi, parce que mon séjour dans une terre étrangère a été prolongé. J’ai habité avec les habitants de Cédar;
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
Mon âme a beaucoup séjourné dans une terre étrangère.
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
Avec ceux qui haïssent la paix, j’étais pacifique; lorsque je leur parlais, ils m’attaquaient gratuitement.