< Sòm 120 >
1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
Cantique des montées. Vers Yahweh, dans ma détresse, j'ai crié, et il m'a exaucé:
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide?
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d'habiter sous les tentes de Cédar!
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
Trop longtemps j'ai demeuré avec ceux qui haïssent la paix.
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
Je suis un homme de paix et, quand je leur parle, ils sont pour la guerre.