< Sòm 120 >

1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
A Song of the Ascents. Unto Jehovah in my distress I have called, And He answereth me.
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
O Jehovah, deliver my soul from a lying lip, From a deceitful tongue!
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
Sharp arrows of a mighty one, with broom-coals.
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
Woe to me, for I have inhabited Mesech, I have dwelt with tents of Kedar.
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
I [am] peace, and when I speak they [are] for war!

< Sòm 120 >