< Sòm 120 >

1 Yon chanson pou monte vè tanp lan Nan gran twoub mwen an, mwen te kriye a SENYÈ a. Li te reponn mwen.
A song of degrees. I called vnto the Lord in my trouble, and hee heard me.
2 Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
Deliuer my soule, O Lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue.
3 Kisa pou W ta resevwa, e kisa pou m ta fè ou, O lang mansonjè?
What doeth thy deceitfull tongue bring vnto thee? or what doeth it auaile thee?
4 Flèch pwent file a gèrye yo, avèk chabon pye gayak tou limen.
It is as the sharpe arrowes of a mightie man, and as the coales of iuniper.
5 Malè a mwen, paske mwen demere nan tant a Méschec, Paske mwen rete pami tant a Kédar yo!
Woe is to me that I remaine in Meschech, and dwell in the tentes of Kedar.
6 Nanm mwen gen demè li avèk (sila) ki rayi lapè yo pandan twòp tan.
My soule hath too long dwelt with him that hateth peace.
7 Mwen vle lapè, men lè m pale, se lagè yo pito.
I seeke peace, and when I speake thereof, they are bent to warre.

< Sòm 120 >