< Sòm 12 >

1 Pou direktè koral la; sou yon gita uit kòd Yon sòm David. Sekou, SENYÈ, paske moun ladwati yo sispann egziste, Paske fidèl yo vin disparèt pami fis a lòm yo.
Help, Jehovah, for the holy man ceases, for the faithful fail from among the sons of men.
2 Yo pale sa ki fo a youn lòt. Lèv flatè yo ak kè doub yo pale.
They speak falsehood everyone with his neighbor. With flattering lip, and with a double heart, they speak.
3 Ke SENYÈ a vin koupe tout lèv flatè yo, ak lang ki pale gwo bagay yo;
Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaks great things,
4 ki te di: “Avèk lang nou, nou va reyisi. Lèv nou se pou nou. Se kilès ki kab mèt sou nou?”
who have said, With our tongue will we prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?
5 “Akoz dega a aflije yo, akoz kri a malere yo, koulye a, Mwen va leve”, pale SENYÈ a; “Mwen va mete li ansekirite de (sila) ki maltrete l la.”
Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, now I will arise, says Jehovah. I will set him in the safety he gasps for.
6 Pawòl a SENYÈ a se pawòl ki san tach; tankou ajan ki teste nan founo, rafine nan tè sèt fwa.
The words of Jehovah are pure words, as silver tried in a furnace on the earth, purified seven times.
7 Ou menm, O SENYÈ, va pwoteje yo. Ou va prezève yo soti nan jenerasyon (sila) a jis pou tout tan.
Thou will keep them, O Jehovah. Thou will preserve them from this generation forever.
8 Mechan yo pwomennen toupatou tout kote lè bagay ki lèd vin leve wo pami fis a lòm yo.
The wicked walk on every side when vileness is exalted among the sons of men.

< Sòm 12 >