< Sòm 119 >
1 ALÈPH. A la beni se (sila) ak chemen ki san fot yo, ki mache nan lalwa SENYÈ a.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 A la beni se (sila) ki kenbe temwayaj Li yo, Ki chache Li ak tout kè yo.
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 Ki pa fè okenn inikite. Yo mache nan chemen Li yo.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Ou te òdone règleman Ou yo, pou nou ta kenbe yo ak dilijans.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 O ke chemen mwen yo kapab vin etabli pou kenbe règleman Ou yo!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Konsa, mwen p ap vin desi lè m gade kòmandman Ou yo.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Mwen va bay Ou remèsiman avèk yon kè ki dwat, lè mwen aprann jijman dwat Ou yo.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Mwen va kenbe règleman Ou yo. Pa abandone m nèt! BETH
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Kijan yon jennonm kapab kenbe wout li yo san fot? Nan kenbe li selon pawòl Ou.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Ak tout kè mwen, mwen te chache Ou. Pa kite mwen vin egare e kite lòd Ou yo.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Pawòl Ou yo, mwen te kenbe yo nan kè m, pou m pa t peche kont Ou.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Beni se Ou menm SENYÈ a. Enstwi mwen nan règleman Ou yo.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Avèk lèv mwen, mwen te pale selon tout òdonans bouch Ou yo.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Mwen te rejwi nan chemen temwayaj Ou yo, konsi se nan tout richès yo.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Mwen va reflechi sou règleman Ou yo, e okipe chemen Ou yo.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Mwen va rejwi nan lòd Ou yo. Mwen p ap bliye pawòl Ou. GIMEL
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Aji ak gras avèk sèvitè Ou a, pou m kab viv e kenbe pawòl Ou.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Ouvri zye m pou m kab wè bèl bagay nan lalwa Ou yo.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Mwen se yon etranje sou latè. Pa kache kòmandman Ou yo de mwen.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Nanm mwen kraze ak anvi pou òdonans Ou yo tout tan.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Ou repwoche ògeye yo, moun madichonnen yo, k ap egare kite kòmandman Ou yo.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Retire repwòch ak mepri a sou mwen, paske mwen obsève temwayaj Ou yo.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Malgre prens yo vin chita pou pale kont mwen, Sèvitè Ou va reflechi tout tan sou règleman Ou yo.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Anplis, temwayaj Ou yo se plezi mwen ak konseye mwen yo. DALETH
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Nanm mwen kole rèd nan pousyè a. Fè m leve selon pawòl Ou.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Mwen te pale sou chemen mwen yo, e Ou te reponn mwen. Enstwi mwen nan règleman Ou yo.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Fè m konprann chemen òdonans Ou yo, pou m kab reflechi tout tan sou mèvèy Ou yo.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Nanm mwen ap kriye akoz doulè. Ban m fòs selon pawòl Ou a.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Retire sou mwen fo chemen an e ban mwen gras nan lalwa Ou a.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Mwen te chwazi chemen fidèl Ou a. Mwen te mete òdonans Ou yo devan m.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Mwen kole rèd de temwayaj Ou yo. O SENYÈ, pa fè m desi.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Mwen va kouri nan vwa kòmandman Ou yo, paske Ou va fè kè m vin grandi. HE
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Enstwi mwen, O SENYÈ, nan chemen règleman Ou yo e mwen va obsève li jiska lafen.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Ban mwen bon konprann, pou m kab obsève lalwa Ou. Konsa, mwen va kenbe li ak tout kè m.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Fè m mache nan pa kòmandman Ou yo, paske sa fè kè m kontan.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Enkline kè m a temwayaj Ou yo, e pa nan ranmase richès malonèt.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Vire zye m pou yo pa gade vanite e fè m reprann mwen nan chemen Ou yo.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Etabli pawòl Ou a Sèvitè Ou a, kon (sila) ki gen lakrent Ou.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Detounen lwen m repwòch Ou ke mwen krent anpil, paske òdonans Ou yo bon.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Gade byen, mwen gen anpil anvi pou òdonans Ou yo! Fè m remonte nan ladwati Ou. VAV
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Anplis, ke lanmou dous Ou a kapab rive kote mwen, O SENYÈ, sali Ou a selon pawòl Ou.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Pou m kab genyen yon repons pou (sila) ki repwoche m nan, paske mwen mete konfyans mwen nan pawòl Ou.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Pa retire pawòl verite a pou l ta kite bouch mwen nèt, Paske se òdonans Ou yo ke m ap tann.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Konsa, mwen va kenbe lalwa Ou tout tan nèt, pou tout tan e pou tout tan.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Epi mwen va mache nan libète, paske se òdonans Ou ke m chache.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Anplis, mwen va pale sou temwayaj Ou yo devan wa yo, e mwen p ap desi.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Mwen va pran plezi nan kòmandman Ou yo, ke mwen tèlman renmen.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Mwen va lonje men m vè kòmandman Ou yo ke m tèlman renmen. Mwen va reflechi tout tan sou règleman Ou yo. ZAYIN
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Sonje pawòl a sèvitè Ou a. Se nan li Ou te fè m gen espwa a.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Se sa ki ban m rekonfò nan mizè mwen an, paske se pawòl Ou ki fè m rekouvri fòs.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Moun awogan yo meprize m nèt, men mwen pa vire kite lalwa Ou.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Mwen te sonje òdonans Ou yo depi nan tan ansyen, O SENYÈ, e yo rekonfòte mwen.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Chalè endiyasyon gen tan pran m akoz mechan yo, ki abandone lalwa Ou.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Règleman Ou yo se chanson mwen nan kay kote m demere.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 O SENYÈ, Mwen sonje non Ou nan lannwit e mwen kenbe lalwa Ou.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Se sa ki chemen m, mwen kenbe tout òdonans Ou yo. HETH
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Se SENYÈ a ki pòsyon mwen. Mwen te fè pwomès pou kenbe pawòl Ou yo.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Mwen te chache favè Ou ak tout kè m. Fè m gras selon pawòl Ou.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Mwen te konsidere chemen mwen yo, e te vire pye m vè temwayaj Ou yo.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Mwen te fè vit e mwen pa t fè reta pou obeyi kòmandman Ou yo.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Kòd a mechan yo te antoure m, men mwen pa t bliye lalwa Ou.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 A minwi, mwen va leve bay Ou remèsiman, akoz òdonans dwat Ou yo.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Mwen se zanmi parèy a tout (sila) ki gen lakrent Ou yo ak (sila) ki swiv règleman Ou yo.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 Latè ranpli ak lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Enstwi m règleman Ou yo. TETH
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Ou te aji ak sèvitè Ou a, O SENYÈ, selon pawòl Ou.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Enstwi mwen pou m sèvi bon jijman ak konesans, Paske mwen kwè nan kòmandman Ou yo.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Avan mwen te aflije, mwen te mache nan wout egare, men koulye a, mwen swiv pawòl Ou.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Ou bon e Ou fè sa ki bon. Enstwi mwen nan règleman Ou yo.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Awogan yo te fòje yon manti kont mwen. Avèk tout kè m, mwen va obsève tout òdonans Ou yo.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Kè yo rèd, kouvri ak grès, men mwen pran plezi nan lalwa Ou.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Li bon pou mwen ke m te aflije, pou m te kab aprann règleman Ou yo.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Lalwa bouch Ou pi bon pou mwen, pase pyès lò ak ajan pa milye. YODH
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Men Ou te fè m e te fòme mwen. Ban m bon konprann pou m kab aprann kòmandman Ou yo.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Ke (sila) ki krent Ou yo kapab wè m e fè kè kontan. Paske mwen mete espwa m pawòl Ou yo.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Mwen konnen, O SENYÈ, ke jijman Ou yo dwat, ke se nan nan fidelite, Ou te aflije mwen.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 O ke lanmou dous Ou a kapab konsole mwen, Selon pawòl Ou a sèvitè Ou a.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Ke mizerikòd Ou kapab rive kote mwen, pou m kab viv, paske lalwa Ou se plezi mwen.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Ke awogan yo kapab vin desi, paske yo desann mwen, ranvèse mwen ak manti. Men mwen va reflechi tout tan sou òdonans Ou yo.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Ke (sila) ki krent Ou yo kapab vire kote mwen. Yo va konnen règleman Ou yo.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Ke kè m kapab san tò nan règleman Ou yo, pou m pa vin desi. KAPH
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Nanm mwen fè gwo anvi pou sali Ou. Se pawòl Ou m ap tann.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Zye m vin ba ak anvi pawòl Ou, pandan m ap di: “Kilè W ap vin konsole mwen?”
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Sepandan, mwen vin tankou yon vye kwi diven k ap pran lafimen, Mwen pa bliye règleman Ou yo.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Konbyen jou sèvitè Ou gen? Se kilè Ou va pase jijman sou (sila) ki pèsekite mwen yo?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Awogan yo fin fouye fòs yo pou mwen, (Sila) ki pa an akò ak lalwa Ou yo.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Tout kòmandman Ou yo fidèl. Se ak manti yo te pèsekite mwen. Fè m sekou!
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Yo te prèske fin detwi m sou latè, Men pou mwen, mwen pa t kite òdonans Ou yo.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Fè m reprann mwen selon lanmou dous Ou a, Pou m kab kenbe temwayaj a bouch Ou yo. LAMEDH
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Jis pou tout tan, O SENYÈ, pawòl Ou fin etabli nan syèl la.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Fidelite Ou pandan tout jenerasyon yo. Ou te etabli tè a e li vin kanpe nèt.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Yo kanpe nan jou sa a selon lòd Ou. Paske tout bagay se sèvitè Ou.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Si lalwa Ou pa t plezi mwen, mwen t ap gen tan peri nan mizè mwen an.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Mwen p ap janm bliye òdonans Ou yo, Paske se avèk yo menm ke Ou fè m reprann fòs.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Se pa W mwen ye. Fè m sekou! Paske mwen te chache òdonans Ou yo.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Mechan yo ap tann mwen pou detwi m. Se ak dilijans ke mwen konsidere temwayaj Ou yo.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 Mwen gen tan fin wè lizyè a tout pèfèksyon, men kòmandman Ou an vrèman vast. MEM
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 O! A la mwen renmen lalwa Ou a! Se sou li ke m reflechi tout lajounen.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Kòmandman Ou yo fè m pi saj pase ènmi m yo, Paske yo toujou pou mwen.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Mwen vin gen plis konprann pase tout pwofesè mwen yo, Paske temwayaj Ou yo se meditasyon mwen.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Mwen gen konprann plis pase granmoun yo, akoz mwen te swiv òdonans Ou yo.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Mwen te anpeche pye m antre nan tout wout ki gen mechanste, Pou m te kab kenbe pawòl Ou.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Mwen pa t vire kite règleman Ou yo, paske se Ou menm ki te enstwi m.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 A la pawòl Ou yo dous nan gou mwen! Wi, pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen!
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Soti nan òdonans Ou yo, mwen jwenn bon konprann. Pou sa, mwen rayi tout fo chemen yo. NUN
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Pawòl Ou se yon lanp pou pye m, e yon limyè nan pa pye mwen.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Mwen te sèmante e mwen va konfime sa, Ke m va kenbe òdonans Ou yo.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Mwen vin aflije anpil, anpil; fè m reprann fòs mwen, O SENYÈ, selon pawòl Ou.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 O aksepte ofrann bòn volonte a bouch mwen an, O SENYÈ, enstwi mwen nan òdonans Ou yo.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Lavi m tout tan nan men m, malgre, mwen pa bliye lalwa Ou a.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Mechan yo te poze yon pèlen pou mwen, malgre, mwen pa t varye soti nan òdonans Ou yo.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Mwen te eritye temwayaj Ou yo pou tout tan, paske se yo ki lajwa kè m.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Mwen te enkline kè m pou fè règleman Ou yo jis pou tout tan, jiska lafen. SAMEKH
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Mwen rayi moun ki gen de fas, men mwen renmen lalwa Ou a.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Ou se kote a pou m kache a ak boukliye mwen, Mwen ap mete espwa m nan pawòl Ou.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Kite mwen, malfektè, pou m kab swiv kòmandman a Bondye mwen yo.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Soutni mwen selon pawòl Ou, pou m kab viv. Pa kite mwen vin wont nan espwa mwen.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Kenbe mwen pou m kab jwenn sekou, pou m gen konsiderasyon pou règleman Ou yo tout tan.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Ou te rejte tout (sila) ki te egare kite règleman Ou yo, paske sediksyon yo a pa reyisi.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Ou te fè tout mechan sou latè yo disparèt tankou kim initil. Pou sa, mwen renmen temwayaj Ou yo.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Chè m ap tranble akoz lakrent Ou menm, e mwen gen laperèz jijman Ou yo. AYIN
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 Mwen te fè sa ki jis e dwat. Pa kite mwen nan men opresè mwen yo.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Aji kon soutyèn pou bonte a sèvitè Ou a. Pa kite awogan yo oprime mwen.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Zye m bese ak anvi wè delivrans Ou, avèk pawòl ladwati Ou.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Aji avèk sèvitè Ou selon lanmou dous Ou a e enstwi mwen nan règleman Ou yo.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Mwen se sèvitè Ou. Fè m konprann pou m konnen temwayaj Ou yo.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Se lè pou Ou aji, SENYÈ, paske yo te vyole lalwa Ou a.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Pou sa, mwen renmen kòmandman Ou yo, plis pase lò, wi plis pase lò fen.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Pou sa, mwen konsidere byen tout òdonans Ou yo selon tout bagay. Mwen rayi tout sa ki fo. PE
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Temwayaj Ou yo mèvèye. Akoz sa, nanm mwen toujou swiv yo.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 Lè pawòl Ou antre, li bay limyè. Li bay bon konprann a (sila) ki senp yo.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Mwen te louvri bouch mwen byen laj e te rale souf mwen byen vit. Se konsa mwen te gen anvi pou kòmandman Ou yo.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Vire kote mwen e fè m gras, menm jan ke Ou konn fè ak (sila) ki renmen non Ou yo.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Byen etabli tout pa mwen yo nan pawòl Ou, e pa kite inikite vin domine sou mwen.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Rachte mwen anba opresyon a lòm, pou m kab kenbe òdonans Ou yo.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Fè figi Ou klere sou sèvitè Ou a, e enstwi mwen nan règleman Ou yo.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Se rivyè dlo menm ki koule sòti nan zye m, akoz yo menm ki pa kenbe lalwa Ou a. TZADHE
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Oudwat, O SENYÈ e jis se jijman Ou yo.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Ou te kòmande tout temwayaj Ou yo ak ladwati. Yo fidèl nèt.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Zèl mwen fin manje m nèt, akoz advèsè mwen yo te bliye pawòl Ou yo.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Pawòl Ou san tach; akoz sa, sèvitè Ou a renmen yo anpil.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Mwen vin piti e meprize. Mwen pa janm bliye òdonans Ou yo.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Ladwati Ou se yon dwati ki jis pou tout tan e lalwa Ou se verite.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Twoub ak doulè gen tan rive sou mwen. Malgre kòmandman Ou yo se plezi mwen.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Temwayaj Ou yo dwat jis pou tout tan. Ban mwen bon konprann pou m kab viv. QOPH
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Mwen te kriye ak tout kè mwen. Reponn mwen, O SENYÈ! Mwen va swiv tout règleman Ou yo.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Mwen te kriye a Ou menm. Sove mwen! Mwen va obeyi tout regleman Ou yo.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Mwen leve avan solèy leve pou kriye pou sekou. Mwen ap tann pawòl Ou yo.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Zye m rete ovèt pandan vè lanwit la, konsa, pou m kab reflechi san rete sou pawòl Ou.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Tande vwa m selon lanmou dous Ou a. Fè m reprann fòs mwen, O SENYÈ, selon règleman Ou yo.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 (Sila) ki swiv mechanste yo apwoche. Yo lwen lalwa Ou a.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Ou toupre, O SENYÈ e tout kòmandman Ou yo se verite.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Depi nan tan ansyen yo, mwen te konnen de temwayaj Ou yo, ke Ou te etabli yo jis pou tout tan yo. RESH
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Gade sou afliksyon mwen an e delivre m, paske mwen pa bliye lalwa Ou a.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Plede kòz mwen e rachte mwen! Fè m reprann fòs mwen selon pawòl Ou.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Sali a lwen mechan yo, paske yo pa chache règleman pa W yo.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Gran se mizerikòd Ou yo, O SENYÈ. Fè m reprann fòs mwen selon òdonans Ou yo.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Anpil se pèsekitè mwen yo, ak advèsè mwen yo. Malgre mwen pa vire kite temwayaj Ou yo.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Mwen gade moun trèt yo e mwen rayi yo nèt, akoz yo pa kenbe pawòl Ou.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Konsidere jan mwen renmen òdonans Ou yo. Fè m reprann fòs, O SENYÈ, selon lanmou dous Ou a.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 Fòs Kantite tout pawòl Ou yo se verite, e tout règleman dwat Ou yo la jis pou tout tan. SIN AK SHIN
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Prens yo pèsekite mwen san koz, men kè m kanpe etonnen devan pawòl Ou yo.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Mwen rejwi nan pawòl Ou kon yon moun ki jwenn gwo piyaj.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Mwen rayi tankou bagay abominab, tout sa ki fo. Men lalwa Ou a, mwen renmen l nèt.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Sèt fwa pa jou mwen louwe Ou, akoz òdonans dwat Ou yo.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 (Sila) ki renmen lalwa Ou yo gen gwo lapè. Pa gen anyen pou ta fè yo chite.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Mwen espere gen Sali Ou, O SENYÈ. Mwen te fè kòmandman Ou yo.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Nanm mwen kenbe temwayaj Ou yo. Mwen renmen yo anpil anpil.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Mwen kenbe òdonans Ou yo avèk temwayaj Ou yo, Paske se tout chemen mwen yo ki devan Ou. TAV
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Kite kri mwen vini devan Ou, O SENYÈ. Ban mwen konesans selon pawòl Ou.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Kite siplikasyon mwen yo parèt devan Ou. Delivre mwen selon pawòl Ou.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Kite lèv mwen eksprime lwanj, paske Ou enstwi mwen nan règleman Ou yo.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Kite lang mwen chante de pawòl Ou, paske tout kòmandman Ou yo dwat.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Kite men Ou parèt pou fè m sekou, paske mwen te chwazi òdonans Ou yo.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Mwen anvi wè delivrans Ou, O SENYÈ. Lalwa Ou se gran plezi mwen.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Kite nanm mwen viv pou l kapab louwe Ou. Kite òdonans Ou yo ban m sekou.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Mwen te vin egare tankou yon mouton pèdi. Chache jwenn sèvitè Ou a, paske mwen pa bliye kòmandman Ou yo.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.