< Sòm 118 >

1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon. Lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 O kite Israël di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan”.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 O kite lakay Aaron di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 O kite (sila) ki krent SENYÈ yo di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 Depi nan gran pwoblèm mwen yo, mwen te rele SENYÈ a; SENYÈ a te reponn mwen e te mete m yon kote byen laj.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 SENYÈ a pou mwen; mwen pa pè. Kisa lòm kab fè m?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 SENYÈ a pou mwen pami (sila) ki ede mwen yo; Akoz sa, mwen va gade ak kè kontan (sila) ki rayi mwen yo.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan lòm.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan prens yo.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 Tout nasyon yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen te anverite, koupe retire yo nèt.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 Yo te antoure mwen, wi, yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 Yo te antoure mwen tankou myèl. Yo te efase nèt tankou dife nan bwa pikan. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 Ou te pouse mwen ak vyolans jiskaske mwen t ap tonbe, Men SENYÈ a te fè m sekou.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 SENYÈ a se fòs mwen ak chanson mwen. Li te vin sali mwen.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 Son lajwa eklate ak delivrans nan tant a moun ki dwat yo. Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 Men dwat a SENYÈ a leve wo! Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 Mwen p ap mouri, men m ap viv, e mwen va pale sou zèv a SENYÈ yo.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 SENYÈ a te korije m ak severite, men Li pa t lage mwen a lanmò.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Ouvri pòtay ladwati yo pou mwen. Mwen va antre nan yo. Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a.
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 Sa se pòtay SENYÈ a. Moun ladwati yo va antre ladann.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 Mwen va bay Ou remèsiman, paske Ou te reponn mwen, e Ou te vin sali mwen.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 Wòch ke (sila) ki t ap bati yo te refize a, gen tan vini wòch ang prensipal la.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 Sa fèt pa SENYÈ a. Li se yon mèvèy nan zye nou.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 Sa se jou ke SENYÈ a te fè. Annou rejwi nou e fè kè kontan ladann.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 O SENYÈ, sove nou koulye a, nou sipliye Ou! O SENYÈ, nou sipliye Ou, voye abondans!
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Beni se (sila) ki vini nan non SENYÈ a! Nou te beni Ou depi lakay SENYÈ a.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 SENYÈ a se Bondye, e Li te bannou limyè. Mare sakrifis la ak kòd sou kòn lotèl yo.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Ou se Bondye mwen e mwen va bay Ou remèsiman; Ou se Bondye mwen e mwen va leve Ou wo.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon! Paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Sòm 118 >