< Sòm 116 >

1 Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol h7585)
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol h7585)
4 Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!

< Sòm 116 >