< Sòm 116 >

1 Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
2 Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
3 Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol h7585)
Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol h7585)
4 Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
5 Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
6 SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
7 Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8 Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
9 Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
10 Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
11 Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
13 Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
14 Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
15 Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
16 O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
17 A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
18 Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
19 Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!
En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.

< Sòm 116 >