< Sòm 116 >

1 Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
2 Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
3 Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol h7585)
Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol h7585)
4 Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
5 Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
6 SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
7 Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
8 Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
9 Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
10 Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
12 Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
13 Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
14 Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
15 Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
16 O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
17 A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
18 Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
19 Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!
Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!

< Sòm 116 >