< Sòm 116 >
1 Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol )
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
4 Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.