< Sòm 115 >

1 Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou, men pou Non Ou glwa bay, akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.
No para nosotros, Señor, no para nosotros, sino para ti Señor, toda la gloria debe ser dada, por tu gran amor y verdad.
2 Poukisa nasyon yo ta di: “Kote Bondye yo a ye koulye a?”
Por qué deberían las naciones paganas preguntar, “¿Dónde está tu Dios?”
3 Men Bondye nou an nan syèl yo. Li fè sa Li pito.
Nuestro Dios está en el cielo, y Él hace lo que quiere.
4 Zidòl yo se ajan ak lò, zèv men a lòm.
Sus ídolos son solo objetos hechos de plata y de oro por manos humanas.
5 Yo gen bouch, men yo pa kab pale. Yo gen zye, men yo pa kab wè.
Tienen bocas, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
6 Yo gen zòrèy, men yo pa kab tande. Yo gen nen, men yo pa kab santi anyen.
Tienen oídos, pero no pueden oír. Tienen narices, pero no pueden oler.
7 Yo gen men, men yo pa kab manyen. Yo gen pye, men yo pa kab mache. Nanpwen okenn bri ki sòti nan gòj yo.
Tienen manos, pero no pueden sentir. Tienen pies, pero no pueden caminar. Ni un solo sonido viene de sus gargantas.
8 (Sila) ki mete konfyans nan yo va tankou yo. Wi, tankou tout moun ki fè yo konfyans yo.
Todos los que hacen ídolos se vuelven como ellos, y también pasa esto con los confían en ellos.
9 O Israël, mete konfyans ou nan SENYÈ a! Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
Israel, ¡Confía en el Señor! Él es el único que te ayuda y te protege.
10 O lakay Aaron, mete konfyans ou nan SENYÈ a; Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
Descendientes de Aarón, ¡confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los ayuda.
11 Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, mete konfyans nou nan SENYÈ a. Se Li menm ki sekou yo ak boukliye yo.
Aquellos que honran al Señor, ¡Confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los salva.
12 SENYÈ a te toujou sonje nou. Li va beni nou. Li va beni lakay Israël la. Li va beni lakay Aaron an.
El Señor nos recordará y será bueno con nosotros. Él bendecirá a Israel, bendecirá a los descendientes de Aarón.
13 Li va beni (sila) ki krent SENYÈ yo, piti kon gran.
El Señor bendecirá a todos los que lo adoran, quienesquiera que sean.
14 Ke SENYÈ a kab fè nou grandi plis, nou menm ak pitit nou yo.
Que el Señor sea bueno contigo, contigo y con tus hijos.
15 Ke nou ta vin beni pa SENYÈ a, Kreyatè syèl la ak tè a.
Que seas bendecido por el Señor que hizo los cielos y la tierra.
16 Syèl yo se Syèl SENYÈ a, Men latè, Li te bay li a fis a lòm yo.
Los cielos pertenecen al Señor, pero él le ha dado la tierra a la humanidad.
17 Mò yo pa louwe SENYÈ a, ni (sila) ki desann antre nan silans yo.
La muerte no alaba al Señor, ni ninguno de aquellos que han descendido al silencio de la tumba
18 Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!
Pero nosotros, los que estamos vivos alabaremos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Alaben al Señor!

< Sòm 115 >