< Sòm 115 >
1 Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou, men pou Non Ou glwa bay, akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.
Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
2 Poukisa nasyon yo ta di: “Kote Bondye yo a ye koulye a?”
Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
3 Men Bondye nou an nan syèl yo. Li fè sa Li pito.
Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
4 Zidòl yo se ajan ak lò, zèv men a lòm.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
5 Yo gen bouch, men yo pa kab pale. Yo gen zye, men yo pa kab wè.
Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
6 Yo gen zòrèy, men yo pa kab tande. Yo gen nen, men yo pa kab santi anyen.
sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
7 Yo gen men, men yo pa kab manyen. Yo gen pye, men yo pa kab mache. Nanpwen okenn bri ki sòti nan gòj yo.
mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
8 (Sila) ki mete konfyans nan yo va tankou yo. Wi, tankou tout moun ki fè yo konfyans yo.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
9 O Israël, mete konfyans ou nan SENYÈ a! Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 O lakay Aaron, mete konfyans ou nan SENYÈ a; Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, mete konfyans nou nan SENYÈ a. Se Li menm ki sekou yo ak boukliye yo.
Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
12 SENYÈ a te toujou sonje nou. Li va beni nou. Li va beni lakay Israël la. Li va beni lakay Aaron an.
Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
13 Li va beni (sila) ki krent SENYÈ yo, piti kon gran.
er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
14 Ke SENYÈ a kab fè nou grandi plis, nou menm ak pitit nou yo.
Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
15 Ke nou ta vin beni pa SENYÈ a, Kreyatè syèl la ak tè a.
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
16 Syèl yo se Syèl SENYÈ a, Men latè, Li te bay li a fis a lòm yo.
Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
17 Mò yo pa louwe SENYÈ a, ni (sila) ki desann antre nan silans yo.
Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
18 Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!
Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!