< Sòm 115 >

1 Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou, men pou Non Ou glwa bay, akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.
Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
2 Poukisa nasyon yo ta di: “Kote Bondye yo a ye koulye a?”
Why do the nations say, 'Where, pray, [is] their God.
3 Men Bondye nou an nan syèl yo. Li fè sa Li pito.
And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
4 Zidòl yo se ajan ak lò, zèv men a lòm.
Their idols [are] silver and gold, work of man's hands,
5 Yo gen bouch, men yo pa kab pale. Yo gen zye, men yo pa kab wè.
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
6 Yo gen zòrèy, men yo pa kab tande. Yo gen nen, men yo pa kab santi anyen.
Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
7 Yo gen men, men yo pa kab manyen. Yo gen pye, men yo pa kab mache. Nanpwen okenn bri ki sòti nan gòj yo.
Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
8 (Sila) ki mete konfyans nan yo va tankou yo. Wi, tankou tout moun ki fè yo konfyans yo.
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
9 O Israël, mete konfyans ou nan SENYÈ a! Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
O Israel, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
10 O lakay Aaron, mete konfyans ou nan SENYÈ a; Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
O house of Aaron, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
11 Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, mete konfyans nou nan SENYÈ a. Se Li menm ki sekou yo ak boukliye yo.
Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
12 SENYÈ a te toujou sonje nou. Li va beni nou. Li va beni lakay Israël la. Li va beni lakay Aaron an.
Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
13 Li va beni (sila) ki krent SENYÈ yo, piti kon gran.
He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
14 Ke SENYÈ a kab fè nou grandi plis, nou menm ak pitit nou yo.
Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
15 Ke nou ta vin beni pa SENYÈ a, Kreyatè syèl la ak tè a.
Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
16 Syèl yo se Syèl SENYÈ a, Men latè, Li te bay li a fis a lòm yo.
The heavens — the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
17 Mò yo pa louwe SENYÈ a, ni (sila) ki desann antre nan silans yo.
The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
18 Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!
And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!

< Sòm 115 >