< Sòm 115 >
1 Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou, men pou Non Ou glwa bay, akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.
Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory, for your kindness’ and faithfulness’ sake.
2 Poukisa nasyon yo ta di: “Kote Bondye yo a ye koulye a?”
Why should the heathen say, ‘Where is now their God?’
3 Men Bondye nou an nan syèl yo. Li fè sa Li pito.
Our God he is in heaven; whatever he wishes, he does.
4 Zidòl yo se ajan ak lò, zèv men a lòm.
Their idols are silver and gold, made by human hands.
5 Yo gen bouch, men yo pa kab pale. Yo gen zye, men yo pa kab wè.
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see.
6 Yo gen zòrèy, men yo pa kab tande. Yo gen nen, men yo pa kab santi anyen.
They have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell.
7 Yo gen men, men yo pa kab manyen. Yo gen pye, men yo pa kab mache. Nanpwen okenn bri ki sòti nan gòj yo.
They have hands, but cannot feel; they have feet, but cannot walk: no sound comes from their throats.
8 (Sila) ki mete konfyans nan yo va tankou yo. Wi, tankou tout moun ki fè yo konfyans yo.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
9 O Israël, mete konfyans ou nan SENYÈ a! Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
O Israel, trust in the Lord: he is their help and their shield.
10 O lakay Aaron, mete konfyans ou nan SENYÈ a; Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
House of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
11 Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, mete konfyans nou nan SENYÈ a. Se Li menm ki sekou yo ak boukliye yo.
You who fear the Lord, trust in the Lord he is their help and their shield.
12 SENYÈ a te toujou sonje nou. Li va beni nou. Li va beni lakay Israël la. Li va beni lakay Aaron an.
The Lord, mindful of us, will bless us: he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron.
13 Li va beni (sila) ki krent SENYÈ yo, piti kon gran.
He will bless those who fear the Lord, the small and the great together.
14 Ke SENYÈ a kab fè nou grandi plis, nou menm ak pitit nou yo.
May the Lord add to your numbers to you and to your children.
15 Ke nou ta vin beni pa SENYÈ a, Kreyatè syèl la ak tè a.
Blessed be you of the Lord, creator of heaven and earth.
16 Syèl yo se Syèl SENYÈ a, Men latè, Li te bay li a fis a lòm yo.
The heavens are the heavens of the Lord, but the earth has he given to people.
17 Mò yo pa louwe SENYÈ a, ni (sila) ki desann antre nan silans yo.
The dead cannot praise the Lord, nor those who go down into silence.
18 Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!
But we will bless the Lord from now and for evermore. Hallelujah.