< Sòm 114 >

1 Lè Israël te sòti an Égypte, lakay Jacob soti de yon pèp lang etranje,
Аллилуия. Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова - из народа иноплеменного,
2 Juda te vin sanktiyè Li a, Israël, wayòm Li.
Иуда сделался святынею Его, Израиль - владением Его.
3 Lanmè a te gade e te sove ale. Jourdain an te vire fè bak.
Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
4 Mòn yo te sote tankou belye, kolin yo tankou ti mouton.
Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
5 Sa k pase ou menm, O lanmè, ke ou te sove ale konsa? O Jourdain an, ke Ou te vire fè bak konsa?
Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою, Иордан, что ты обратился назад?
6 O mòn yo, ke ou sote tankou belye konsa? O kolin yo, tankou ti mouton konsa?
Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
7 Pran tranble, O latè, devan SENYÈ a, Devan Bondye a Jacob la,
Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
8 Ki te fè wòch la devni yon ma dlo, wòch silèks la yon sous k ap koule.
превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.

< Sòm 114 >