< Sòm 110 >
1 Yon Sòm David SENYÈ a di a Senyè mwen an: “Chita bò kote men dwat Mwen Jiskaske Mwen fè ènmi Ou yo vin yon machpye pou Ou.”
The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
2 SENYÈ a va lonje baton wayal Ou a soti nan Sion e di: “Se pou ou renye nan mitan ènmi Ou yo”.
The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: rule thou in the midst of thy enemies.
3 Pèp Ou a va sèvi ak bòn volonte nan jou pouvwa Ou yo. Yo parèt an sentete, soti nan zantray maten an; ak jennes Ou, tankou lawouzaj gran maten an.
With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee.
4 SENYÈ a fin sèmante. Li p ap chanje panse L: “Ou se yon prèt jis pou tout tan selon lòd Melchisédek.”
The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
5 SENYÈ a sou men dwat ou. Li va kraze wa yo nan jou kòlè Li a.
The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of his wrath.
6 Li va jije pami nasyon yo. Li fè gwo pil kadav yo, Li va brize tèt a chèf tout latè a.
He shall judge among nations, he shall fill ruins: he shall crush the heads in the land of the many.
7 Li va bwè nan flèv pandan L an wout; konsa, Li va leve tèt Li wo.
He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head.