< Sòm 108 >

1 Yon chan. Yon Sòm David Kè m fèm, O Bondye; mwen va chante. Mwen va chante lwanj ou, menm avèk tout nanm mwen.
Песнь, псалом Давиду. Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
2 Fè leve ap avèk lir! Mwen va fè leve solèy la!
Востани, слава моя, востани, псалтирю и гусли: востану рано.
3 Mwen va bay remèsiman a Ou menm, O SENYÈ, pami pèp yo. Mwen va chante lwanj a Ou pami nasyon yo.
Исповемся Тебе в людех, Господи, пою Тебе во языцех:
4 Paske lanmou dous Ou a gran pase syèl yo, e verite Ou rive jis nan syèl yo.
яко велия верху небес милость Твоя и до облак истина Твоя.
5 Leve wo, O Bondye, anwo syèl yo ak glwa Ou anwo tout tè a.
Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя,
6 Pou (sila) ke Ou tèlman renmen an, kapab delivre. Sove avèk men dwat Ou e reponn mwen!
яко да избавятся возлюбленнии Твои: спаси десницею Твоею и услыши мя.
7 Bondye te pale nan sentete Li a: “Mwen va leve wo, Mwen va divize Sichem, e mezire tout vale Succoth la.
Бог возглагола во святем Своем: вознесуся и разделю Сикиму, и удоль Селений размерю.
8 Galaad se pou Mwen. Manassé se pa M. Ephraïm se kas sou tèt Mwen. Juda se baton wayal Mwen.
Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, и Ефрем заступление главы Моея: Иуда царь Мой,
9 Moab se basen lesiv Mwen. Sou Edom, Mwen va jete soulye M. Sou Philistie, Mwen va rele byen fò.”
Моав коноб упования Моего: на Идумею наложу сапог Мой: мне иноплеменницы покоришася.
10 Se kilès ki va mennen M antre nan vil fòtifye a? Kilès ki va mennen M Edom?
Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
11 Se pa ke Ou, Ou menm, O Bondye, te rejte nou an? Èske Ou p ap sòti avèk lame nou yo, O Bondye?
Не Ты ли, Боже, отринувый нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших?
12 O bannou sekou kont advèsè a, paske delivrans a lòm se anven.
Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
13 Avèk Bondye, nou va fè zèv vanyan. Se Li menm ki va foule advèsè nou yo anba pye L.
О Бозе сотворим силу, и Той уничижит враги нашя.

< Sòm 108 >