< Sòm 10 >

1 Poukisa Ou kanpe tèlman lwen, O Senyè? Poukisa Ou kache Ou menm nan tan twoub yo?
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה
2 Nan ògèy pa yo, mechan yo kouri cho dèyè aflije yo. Kite yo kenbe nan menm pèlen ke yo te fè a.
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו
3 Paske mechan a ap vin ògeye sou dezi kè li a; li beni moun voras la, e eksprime madichon pou l rejte SENYÈ a.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה
4 Mechan an nan wotè rega li, refize chache Bondye, Tout panse li se ke: “Nanpwen Bondye.”
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו
5 Chemen pa li yo reyisi tout tan; Jijman Ou yo tèlman wo, li pa wè yo. Selon lènmi li yo, li giyonnen yo.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם
6 Li di a pwòp tèt li: “Mwen p ap ebranle menm; Pandan tout jenerasyon yo, mwen p ap gen pwoblèm ditou.”
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע
7 Bouch li plen ak malediksyon, avèk twonpe moun avèk oprime moun. Anba lang li, se twonpe moun avèk mechanste.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון
8 Li chita nan anbiskad pou veye vil yo; nan anbiskad yo, li touye inosan yo. Zye li yo veye san bat (sila) ki pa gen espwa yo.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו
9 Li kache yon kote an kachèt tankou lyon nan nan kav li. Li kache pou kenbe aflije yo; li kenbe aflije yo lè l rale mennen yo rive nan pèlen an.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו
10 Li akwoupi, li pare kò l; konsa malere a vin tonbe pa grif pwisan li yo.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים)
11 Li pale a tèt li: “Bondye bliye. Li kache figi Li; Li p ap janm wè sa.”
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח
12 Leve O SENYÈ! O Bondye, leve men Ou wo! Pa bliye aflije yo!
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים)
13 Poukisa mechan an te meprize Bondye? Li te di nan tèt li: “Ou p ap egzije m sa”.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש
14 Ou te wè sa, paske Ou te wè kont mechanste ak agase moun pou pran sa an men. Malere a ap depann de Ou menm; Se Ou ki konn ede òfelen an.
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר
15 Kase bra a mechan yo avèk malfektè a! Dekouvri mechanste li yo jiskaske Ou pa twouve l ankò.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא
16 SENYÈ a se Wa a pou tout tan! Nasyon yo va peri disparèt de peyi Li a.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו
17 O SENYÈ, Ou te tande dezi a enb yo; Ou va ranfòse kè yo, Ou va enkline zòrèy Ou,
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך
18 pou bay jistis a òfelen an avèk oprime a, pou lòm ki mache sou tè a, pa koze laperèz ankò.
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ

< Sòm 10 >