< Pwovèb 5 >

1 Fis mwen an, fè atansyon a sajès mwen, apiye zòrèy ou vè bon konprann mwen;
son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
2 pou ou kab kenbe sajès e pou lèv ou ka konsève konesans.
to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
3 Paske lèv a fanm adiltè a degoute siwo, e pale li pi dous pase lwil;
for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
4 men a lafen, li vin anmè pase kou fyèl, epi file kon yon nepe ki koupe de bò.
and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
5 Pye li yo desann vè lanmò e pa li yo kenbe fèm nan chemen Sejou mò yo. (Sheol h7585)
foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol h7585)
6 Li pa reflechi sou pa lavi a; vwa li yo pa stab; li pa rekonèt bagay sa a.
way life lest to envy to shake track her not to know
7 Alò, fis mwen yo, koute mwen, e pa bliye pawòl a bouch mwen yo.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
8 Kenbe wout ou byen lwen li, e pa pwoche toupre pòt lakay li.
to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
9 Oswa ou va bay fòs ou a lòt yo ak ane ou yo a mechan an.
lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
10 Konsa, etranje yo va ranpli ak fòs ou, e byen yo ke ou te ranmase ak swè ou, va rive lakay a yon etranje.
lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
11 Epi ou va plenyen nan gòj lè dènye moman lavi ou rive, lè chè ou ak kò ou fin manje nèt.
and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
12 Ou va di: “Ki jan mwen te rayi enstriksyon! Ak “Ki jan kè m te rayi repwòch!
and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
13 Mwen pa t koute vwa a sa yo kap enstwi m yo, ni mwen pa t panche zòrèy mwen vè mèt mwen yo.
and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
14 Mwen te prèt pou fini nèt nan mitan asanble a ak kongregasyon an.”
like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
15 Bwè dlo nan pwòp sitèn pa ou e dlo fre nan pwi pa ou.
to drink water from pit your and to flow from midst well your
16 Èske sous ou yo dwe dispèse nan peyi etranje, kòn vwa dlo k ap kouri nan lari yo?
to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
17 Kite yo pou ou sèl, e pa pou etranje yo avèk ou yo.
to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
18 Kite fontèn dlo ou a rete beni, e rejwi ou nan madanm a jenès ou a.
to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
19 Tankou yon sèf amourez ak yon bich elegan, kite tete li yo satisfè ou tout tan. Rete debòde nèt ak lanmou li.
doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
20 Paske poukisa fis mwen an, ou ta dwe renmen ak yon fanm adiltè, e anbrase lestonmak a yon etranje?
and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
21 Paske chemen a yon nonm se devan zye a SENYÈ a, e Li veye tout pa li yo.
for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
22 Pwòp inikite a mechan an va kaptire li. Li va kole nan kòd a pwòp peche pa li.
iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
23 Li va mouri akoz mank enstriksyon, e nan grandè foli li, li va vin egare.
he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander

< Pwovèb 5 >