< Pwovèb 4 >

1 Tande, O fis yo, enstriksyon a yon papa, e fè atansyon pou ou kab reyisi jwenn bon konprann,
Ku saurara’ya’yana ga koyarwar mahaifinku; ku mai da hankali, ku sami fahimi.
2 Paske mwen bay ou bon konsèy; pa abandone enstriksyon mwen.
Ina ba ku sahihiyar koyarwa, saboda haka kada ku ƙyale koyarwata.
3 Lè m te yon jenn timoun ak papa m, byen jenn e sèl fis devan zye a manman m,
Sa’ad da nake yaro a gidan mahaifina, yaro kaɗai kuma na mahaifiyata,
4 Alò, li te enstwi mwen e te di mwen: “Kite kè ou kenbe fèm a pawòl mwen; kenbe lòd mwen yo pou ou viv.
ya koya mini ya ce, “Ka riƙe kalmomina da dukan zuciyarka; ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu.
5 Vin ranmase sajès! Ranmase bon konprann! Pa bliye, ni pa vire kite pawòl a bouch mwen yo.
Ka nemi hikima, ka nemi fahimi; kada ka manta da kalmomina ko ka kauce daga gare su.
6 Pa abandone li e li va pwoteje ou; renmen li e li va veye sou ou.
Kada ka ƙyale hikima, za tă kuwa tsare ka; ka ƙaunace ta, za tă kuwa lura da kai.
7 Men sa ki kòmansman sajès la: Ranmase sajès! Epi avèk sa ou rasanble a, chache bon konprann.
Hikima ce mafi girma duka; saboda haka ka nemi hikima. Ko da za tă ci duk abin da kake da shi, ka dai nemi fahimi.
8 Mete valè li wo e li va fè ou leve; li va bay ou onè si ou anbrase l.
Ka ƙaunace ta, za tă ɗaukaka ka; ka rungume ta, za tă kuwa girmama ka.
9 Li va poze sou tèt ou yon kouwòn lagras; li va prezante ou avèk yon kouwòn byen bèl.”
Za tă zama kayan ado da za su inganta kanka tă kuma zamar maka rawanin ɗaukaka.”
10 Tande, fis mwen an, vin dakò ak pawòl mwen yo, e lane lavi ou yo va vin byen long.
Ka saurara, ɗana, ka yarda da abin da na faɗa, shekarun rayuwarka kuwa za su zama masu yawa.
11 Mwen te dirije ou nan chemen sajès la; mwen te kondwi ou nan pa ladwati yo.
Na bishe ka a hanyar hikima na kuma jagorance ka a miƙaƙƙun hanyoyi.
12 Lè ou mache, pa ou yo p ap jennen; epi si ou kouri, ou p ap glise tonbe.
Sa’ad da kake tafiya, ba abin da zai sa ka tuntuɓe; sa’ad da kake gudu, ba za ka fāɗi ba.
13 Pran enstriksyon; pa lage menm. Pwoteje li paske li se lavi ou.
Ka riƙe umarni, kada ka bari yă kuɓuce; ka tsare shi sosai, gama ranka ne.
14 Pa antre nan chemen mechan yo, e pa avanse nan vwa malfektè yo.
Kada ka sa ƙafa a kan hanyar mugaye kada ka bi gurbin mugaye.
15 Evite li, pa pase kote li; vire kite li e ale byen lwen.
Ka guji mugunta, kada ka yi tafiya a kanta; juya daga gare ta ka yi tafiyarka.
16 Paske, yo p ap kab dòmi si yo pa fè mal; epi dòmi vin vòlè soti nan zye yo si yo pa fè lòt glise tonbe.
Mugaye ba sa iya barci, sai sun aikata mugunta; ba su barci sai sun cuci wani.
17 Paske yo manje pen a malveyan yo e bwè diven vyolans.
Mugunta da ta’adi kamar ci da sha suke a gare su.
18 Men pa a moun dwat yo se tankou limyè granmmaten ki briye pi fò e pi fò jiskaske li vin fè jou nèt.
Hanyar adali kamar fitowar rana ce, sai ƙara haske take yi, har ta kai tsaka.
19 Chemen mechan yo tankou tenèb; yo pa konnen sou kisa pou yo tonbe.
Amma hanyar mugaye kamar zurfin duhu ne; ba sa sanin abin da ya sa suke tuntuɓe.
20 Fis mwen an, prete atansyon a pawòl mwen yo; panche zòrèy ou vè diskou mwen yo.
Ɗana, ka kula da abin da nake faɗa, ka saurara sosai ga kalmomina.
21 Pa kite yo vin disparèt devan zye ou; kenbe yo nan fon kè ou.
Kada ka bari su rabu da kai, ka kiyaye su a cikin zuciyarka;
22 Paske yo se lavi a sila ki jwenn yo, ak lasante a tout kò yo.
gama rai ne ga waɗanda suke nemansu da kuma lafiya ga dukan jikin mutum.
23 Veye sou kè ou ak tout dilijans; paske de li, sous lavi yo koule.
Fiye da kome duka, ka tsare zuciyarka, gama maɓulɓulan ruwan rijiyar rai ne.
24 Mete lwen de ou yon bouch manti e mete tout pawòl foub byen lwen ou.
Ka kau da muguwar magana daga bakinka; ka yi nesa da magana marar kyau daga leɓunanka.
25 Kite zye ou gade tou dwat devan e kite vizyon ou konsantre devan nèt.
Bari idanunka su dubi gaba sosai, ka kafa idanunka kai tsaye a gabanka.
26 Veye wout pye ou konn pran e tout chemen ou yo va byen etabli.
Ka san inda ƙafafunka suke takawa ka bi hanyoyin da suke daram kawai.
27 Pa vire ni adwat ni agoch; fè pye ou vire kite mal.
Kada ka kauce dama ko hagu; ka kiyaye ƙafarka daga mugunta.

< Pwovèb 4 >