< Pwovèb 31 >
1 Pawòl a wa Lemuel yo; pwofesi ke manman li te ansegne li a:
Châm ngôn của Vua Lê-mu-ên, do mẹ vua truyền lại.
2 “O fis mwen an! O fis a vant mwen an! O fis a ve mwen yo!
Con ơi! Đứa con mà lòng dạ mẹ đã cưu mang, đứa con mà mẹ đã khấn hứa,
3 Pa bay fòs ou a fanm, ni wout ou a sila ki konn detwi wa yo.
đừng vì đàn bà mà tiêu hao năng lực, đừng theo vết xe đổ của các vua chúa.
4 Se pa pou wa yo, O Lemuel, se pa pou wa yo bwè diven, ni pou chèf yo ta bwè diven,
Lê-mu-ên, con ơi, vua chúa không nên ham rượu. Các quan chức đừng đam mê thức uống có men.
5 Paske y ap bwè epi vin bliye dekrè ki te fèt la, e tòde dwa a sila ki aflije yo.
Uống vào, con sẽ quên hết luật lệ, xâm phạm quyền lợi, công lý của người cùng khổ.
6 Bay bwason fò a sila k ap peri a, ak diven a sila ki gen lavi anmè a.
Hãy đem chất men cho người hấp hối và đem rượu cho người có tâm hồn sầu thảm.
7 Kite li bwè pou bliye mizè li e pa sonje pwoblèm li ankò.
Họ uống cho quên đi nỗi khổ, và cũng chẳng bận tâm đến mọi mối sầu.
8 Ouvri bouch ou pou bèbè a; pou dwa yo a tout sila ki san sekou.
Hãy lên tiếng bênh vực người cô thế; và biện hộ cho quyền lợi của người bất hạnh.
9 Ouvri bouch ou, fè jijman ak dwati, e defann dwa a aflije yo ak endijan an.”
Con hãy phán xét công minh, bảo đảm công lý cho người nghèo yếu.
10 Yon madanm ki ekselan, se kilès ki ka twouve li? Paske valè li depase bijou.
Một người vợ hiền đức, ai có thể tìm được? Giá trị nàng còn quý hơn châu ngọc.
11 Kè a mari li mete konfyans nan li e li p ap manke reyisi.
Nàng được chồng tín nhiệm, và thu hoa lợi không thiếu thốn.
12 Li fè l sa ki bon e pa sa ki mal pandan tout jou lavi li.
Nàng chẳng làm thương tổn, nhưng suốt đời đem hạnh phước cho chồng.
13 Li chache lèn ak len e travay avèk men l ak kè kontan.
Nàng bận bịu quay sợi, dệt dạ và vải gai.
14 Li tankou bato komès; li mennen manje li soti byen lwen.
Nàng giống như con tàu chở thực phẩm về từ xa.
15 Anplis, li leve pandan li toujou fènwa pou bay manje a tout lakay li, ak yon pòsyon pou sèvant li yo.
Thức giấc khi trời chưa sáng, nàng sửa soạn thức ăn cho gia đình, sắp đặt công việc cho các tớ gái.
16 Li konsidere yon chan e achte li. Ak benefis travay li, li plante yon chan rezen.
Nàng lưu ý một thửa ruộng và mua nó, với lợi tức làm ra, nàng lập một vườn nho.
17 Li mare senti l ak gwo fòs pou fè bra li vin fò.
Nàng đảm đang, chịu khó, và hết sức làm công việc gia đình.
18 Li santi ke siksè li bon; lanp li pa janm etenn lannwit.
Thức làm việc đến khuya; theo dõi giá hàng hóa, để mua bán kịp thời.
19 Li lonje men l vè aparèy tise a e men l kenbe l.
Nàng tra tay vào guồng kéo sợi, nàng cần cù kéo chỉ dệt tơ.
20 Li lonje men l vè pòv yo avèk sila ki gen bezwen an.
Nàng đưa tay giúp người khốn khó, rộng rãi chăm lo, giúp đỡ người nghèo.
21 Lakay li pa fè krent pou lanèj, paske tout lakay abiye an wouj.
Không sợ gia đình gặp tuyết giá, vì sắm sẵn áo ấm bằng dạ.
22 Li fè kouvèti pou tèt li; tout vètman li se twal fen blan ak mov.
Nàng dệt lấy chăn mền, áo xống nàng bằng vải gai mịn.
23 Mari li byen rekonèt nan pòtay lavil yo, lè l chita pami ansyen a peyi yo.
Chồng nàng được nổi danh, thuộc hàng nhân vật cao cấp trong xứ.
24 Li fè vètman an len pou vann yo, e founi sentiwon a tout komèsan yo.
Nàng sản xuất áo quần, đem bán cho con buôn.
25 Fòs ak respè se abiman li e li souri a lavni.
Là người có nghị lực và duyên dáng, nàng hớn hở nhìn vào tương lai tươi sáng.
26 Li ouvri bouch li avèk sajès e enstriksyon ladousè sou lang li.
Nàng ăn nói khôn ngoan, lấy nhân từ làm kim chỉ nam.
27 Li gade byen tout afè lakay li e li pa manje pen laparès.
Nàng chăm sóc mọi việc trong nhà, không bao giờ biếng nhác.
28 Pitit li yo leve e beni li; mari li tou ba li gwo lwanj pou di l:
Con cái chúc nàng hạnh phước. Chồng nàng tấm tắc ngợi khen:
29 “Anpil fi te fè byen bon; men ou pi bon anpil pase yo tout.”
“Có nhiều phụ nữ tài đức, nhưng nàng trỗi hơn tất cả.”
30 Chàm konn twonpe e bèlte konn vanite; men se fanm nan ki krent SENYÈ a k ap resevwa lwanj.
Duyên dáng thường giả trá, sắc đẹp cũng tàn phai; nhưng ai kính sợ Chúa Hằng Hữu sẽ được ngợi ca mãi.
31 Ba li sa ke men l te pwodwi, epi kite zèv li yo fè lwanj li nan pòtay yo.
Cùng được hưởng thành quả của công việc do tay mình làm ra. Nàng đáng được ca ngợi giữa nơi công cộng.