< Pwovèb 3 >
1 Fis mwen an, pa bliye enstriksyon mwen an, men kite kè ou kenbe kòmandman Mwen yo;
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 paske konsa, longè jou, ane lavi ak lapè yo va vin ogmante sou ou.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Pa kite dousè ak verite kite ou. Mare yo antoure kou ou. Ekri yo sou tablo kè ou.
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 Konsa, ou va twouve favè avèk bon repitasyon nan men Bondye a, ak moun.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Mete konfyans nan SENYÈ a ak tout kè ou; pa apiye sou pwòp bon konprann pa w.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 Nan tout chemen ou yo rekonèt Li; konsa Li va fè pa ou yo vin dwat.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Pa vin saj nan pwòp zye pa ou; krent SENYÈ a e vire kite mal.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 Li va sèvi kon yon gerizon pou kò ou, ak rafrechisman a zo ou.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Onore SENYÈ a ak sa ki soti nan bonte ou yo; ak premye pati nan tout prodwi ou,
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 pou depo ou yo kab vin plen ak abondans, e pou sitèn ou yo plen ak diven tounèf.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 Fis mwen an, pa rejte disiplin SENYÈ a, ni rayi repwòch Li,
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 Paske sila ke SENYÈ a renmen an, Li korije li, jis tankou yon papa konn korije fis nan sila li pran plezi a.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 A la beni nonm ki twouve sajès, e nonm ki vin genyen bon konprann nan beni!
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 Paske avantaj li pi bon ke avantaj ajan, e pwofi li pi bon ke lò fen.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Li pi presye pase bijou; e okenn lòt bagay ke ou ta dezire pa kab konpare avèk li.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Lavi ki long va trouve nan men dwat li. Nan men goch li se richès ak lonè.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Chemen li yo byen dous, e tout pa li yo se lapè.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Li se yon pyebwa lavi a sila ki pran l yo, e byen kontan se tout sila ki kenbe l fèm yo.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 SENYÈ a ak sajès te fonde latè a; ak bon konprann Li te etabli syèl yo.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Ak konesans Li, fon yo te vin ouvri, e syèl yo te vin degoute lawouze.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Fis mwen an, pa kite yo vin disparèt devan zye ou; kenbe bon sajès ak bon konprann.
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 Konsa yo va lavi pou nanm ou ak dekorasyon pou kou ou.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Konsa, ou va mache nan chemen ou ak sekirite, e pye ou p ap chape.
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 Lè ou kouche ou p ap pè; kouche ou ak dòmi ou va byen dous.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Pa pè gwo laperèz ki parèt sibitman, ni atak a mechan an lè l vini.
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 Paske Bondye va konfyans ou, e va veye pye ou pou l pa pran nan pyèj.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Pa refize fè byen a sila ki merite l yo, si se nan kapasite ou pou fè l.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Pa di vwazen ou: “Ale e retounen pita”, oswa “Demen, m ap bay ou”, lè l deja nan men w.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Pa kalkile mal kont vwazen ou pandan l ap viv an sekirite akote ou.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Pa fè kont ak yon nonm san koz, depi li pa konn fè ou tò.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Pinga ou gen anvi a yon nonm vyolan, ni pa chwazi chemen li yo.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Moun pèvès se yon abominasyon a SENYÈ a; men SENYÈ a vin toupre a sila yo ki dwat yo.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 Malediksyon SENYÈ a sou kay mechan yo, men Li beni abitasyon a moun dwat yo.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Li moke moun k ap moke, men Li bay gras a sila ki aflije yo.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Saj yo va resevwa gran respe kon eritaj, men moun plen foli yo va dezonere.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.