< Pwovèb 29 >
1 Yon nonm ki fè tèt di apre anpil repwòch va vin kraze sibitman san remèd.
Anyone who goes on stubbornly rejecting many warnings will be suddenly destroyed, without hope of healing.
2 Lè moun dwat yo vin ogmante, pèp la rejwi; men lè yon moun mechan gouvène, pèp la jemi.
When good people are in charge, everybody celebrates; but when the wicked rule, everybody groans.
3 Yon nonm ki renmen sajès fè papa l kontan; men sila ki pase tan l ak pwostitiye yo gate byen li.
A man who loves wisdom makes his father happy, but one who visits prostitutes throws away his money.
4 Avèk jistis, wa a fè tout peyi a vin estab; men yon nonm ki aksepte kòb anba tab boulvèse li.
A king who rules justly makes the country secure, but one who asks for bribes will destroy it.
5 Yon nonm ki flate vwazen li ap ouvri filè pou pla pye li.
Those who flatter their friends lay a net to trip them up.
6 Pa transgresyon yon nonm mechan vin pran nan pyèj nèt; men moun dwat la va chante e rejwi.
Evil people are trapped by their own sins, but those who do right sing and celebrate.
7 Moun ladwati a gen kè pou dwa malere; men mechan an pa menm konprann afè sa a.
Good people care about treating the poor fairly, but the wicked don't think about it at all.
8 Mokè yo, fè gwo vil la pran dife; men moun saj yo kalme kòlè.
Cynical people can inflame a whole city, but the wise calm angry people down.
9 Lè yon nonm saj gen yon kont ak yon moun san konprann, moun san konprann nan anraje oswa ri, e nanpwen repo.
When a wise man takes a stupid man to court, there's raging and ridicule, but nothing is settled.
10 Moun k ap vèse san rayi inosan an; men moun dwat yo pwoteje lavi li.
Murderers hate people of integrity, but those who live right try to help them.
11 Moun san konprann toujou fache; men yon nonm saj kenbe tèt li anba kontwòl.
Stupid people let all their anger out, while wise people quietly hold it in.
12 Si gouvènè a prete atansyon a manti, tout minis li yo va vin mechan.
A ruler who listens to lies will have nothing but wicked officials.
13 Malere a ak opresè a gen yon bagay ki sanble; se SENYÈ a ki mete limyè nan zye tou de.
Poor people and their oppressors have this in common: the Lord gives life to all of them.
14 Si yon wa jije pòv yo ak verite, twòn li va etabli jis pou tout tan.
If a king judges the poor fairly, he will have a long rule.
15 Baton ak repwòch bay sajès; men timoun ki fè sa li pito a mennen wont sou manman l.
Discipline and correction provide wisdom, but a son left undisciplined is an embarrassment to his mother.
16 Lè mechan yo vin plis, transgresyon yo ogmante; men moun dwat yo va wè tonbe yo.
When the wicked are in power, sin increases; but the good will see their downfall.
17 Korije fis ou e li va ba ou rekonfò; anplis, li va bay nanm ou gwo plezi.
Discipline your children and they won't give you any worries; they will make you very happy.
18 Kote nanpwen vizyon, pèp la san fren; men byen kontan se sila ki kenbe lalwa a.
Without a revelation from God, the people go out of control, but those who keep the law are happy.
19 Pawòl sèl p ap ka enstwi yon esklav; paske malgre li konprann, li p ap reponn.
A servant can't be disciplined by words alone; though they understand, they don't follow what they're told.
20 Èske ou wè yon nonm ki pale vit san reflechi? Gen plis espwa pou moun fou a pase li menm.
Have you seen a man who speaks without thinking? There's more hope for stupid people than for him!
21 Sila ki byen swaye esklav li depi li piti a, nan lafen, twouve yon fis.
A servant indulged from childhood will in the end become unmanageable.
22 Yon nonm an kòlè pwovoke konfli e yon nonm ki plen fachèz fè anpil tò.
Angry people stir up trouble, those with short tempers commit many sins.
23 Ògèy a yon nonm va mennen li ba; men yon lespri enb va jwenn respè.
If you're proud, you'll be humiliated; but if you're humble, you'll be honored.
24 Sila ki fè konplo ak yon volè rayi pwòp lavi li; li pran sèman an men li pa pale anyen.
A thief's partner hates his life; even under the threat of being cursed he can't tell the truth.
25 Lakrent a lòm mennen yon pèlen; men sila ki mete konfyans li nan SENYÈ a va leve wo.
Being afraid of people traps you, but if you trust in the Lord you're safe.
26 Gen anpil moun k ap chache favè a sila ki gouvène a; men lajistis pou lòm va sòti nan SENYÈ a.
Many people look for favors from a ruler, but justice comes from the Lord.
27 Tankou yon nonm enjis abominab a moun dwat, yon nonm ladwati abominab a mechan yo.
Good people hate those who are unjust; the wicked hate those who do what's right.