< Pwovèb 21 >
1 Kè a wa a se tankou kanal dlo nan men SENYÈ a; Li vire l kote Li vle.
[Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Chemen a yon moun bon nan pwòp zye li; men SENYÈ a peze kè yo.
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
3 SENYÈ a pito ladwati ak lajistis plis pase sakrifis.
Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.
4 Zye ki leve wo ak kè ki plen ògèy; lanp a mechan yo se peche.
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.
5 Plan a dilijan an mennen byen si, vè avantaj; men tout moun ki aji san reflechi va, san dout, vin pòv.
Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]
6 Ranmase anpil byen ak lang k ap bay manti se yon vapè k ap sove ale, k ap kouri dèyè lanmò.
[Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
7 Vyolans a mechan yo va trennen yo fè yo pati, akoz yo refize aji ak jistis.
Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.
8 Chemen a yon moun koupab kwochi; men pou sila ki san tach la, kondwit li dwat.
Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Li pi bon pou viv nan ti kwen sou twati a pase nan yon kay ak yon fanm k ap fè kont tout tan.
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 Nanm a mechan an vle mal; vwazen li an pa twouve gras nan zye l.
Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.
11 Lè mokè a vin pini, moun san konprann nan vin saj; men lè moun saj la enstwi, li resevwa konesans.
Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 Lè sila ki dwat, pran an konsiderasyon kay mechan an, afè mechan an vin detwi nèt.
Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.]
13 Sila ki fèmen zòrèy li a kri aflije a, va vin kriye pou kont li, men li p ap jwenn repons.
[Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Yon kado vèse an sekrè kalme fachez, e yon anba tab ki glise rive, bese gwo kòlè.
Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.
15 Aplike lajistis se yon plezi pou moun dwat; men se yon gwo laperèz pou malfektè inikite yo.
Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.
16 Yon nonm egare ki kite chemen bon konprann nan, va jwenn repo nan asanble mò yo.
Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.
17 Sila ki renmen plezi, va vin pòv; sila ki renmen diven ak lwil, p ap janm rich.
Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 Mechan an se yon ranson pou moun dwat yo; e sila ki fè trèt la pou sila ki kanpe janm.
Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.
19 Li pi bon pou rete nan dezè pase viv ak yon fanm k ap agase moun tout tan.
Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Gen bèl trezò ak lwil nan abitasyon a moun saj la; men, moun san konprann nan vale tout.
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.
21 Sila ki swiv ladwati ak fidelite a jwenn lavi, ladwati ak lonè.
Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 Yon nonm saj monte sou miray vil pwisan, e fè tonbe sitadèl la ki te bay yo konfyans.
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 Sila ki veye bouch li ak lang li pwoteje nanm li kont gwo twoub.
Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.
24 Ògèy, Monte Tèt Wo, Mokè; men tit a sila ki aji nan ògèy ak ensolans yo.
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
25 Se volonte a parese a ki fè l mouri, paske men li refize travay;
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 Gen moun tout lajounen kap anvi yon bagay, pandan moun dwat yo ap vèse bay san rete.
Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 Sakrifis a mechan yo abominab; se konbyen anplis, lè l pote ak movèz fwa.
Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
28 Yon fo temwen va peri; men sila ki koute verite a va pale ak letènite.
Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.
29 Moun mechan an afiche yon figi brav; men pou moun ladwati a, chemen li an sèten.
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 Nanpwen sajès, ni bon konprann, ni konsèy kont SENYÈ a.
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
31 Cheval la prepare pou jou batay la; men viktwa a se nan men SENYÈ a.
Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.]