< Pwovèb 20 >

1 Diven se yon mokè, e bwason fò fè goumen rive nan tenten; nenpòt moun ki vin sou pa li, pa saj.
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 Laperèz a wa a se tankou gwo vwa lyon k ap rele fò; sila ki fè l fache va pèdi lavi l.
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 Rete lwen konfli ak rayisman, e ou va gen respe; alò, nenpòt moun ensanse ka fè yon kont.
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 Parese a pa laboure tè nan sezon otòn; akoz sa li mande charite pandan rekòlt la, e li p ap gen anyen.
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
5 Yon plan nan kè moun se tankou dlo fon; men yon nonm ak bon konprann rale l fè l sòti.
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Gen anpil moun ki pwomèt fidelite; men kibò pou jwenn yon nonm onèt?
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
7 Yon nonm dwat ki mache nan entegrite l; A la beni fis ki vini apre li yo beni!
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
8 Yon wa ki chita sou twòn lajistis fè tout mal sove ale ak pwòp zye l.
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
9 Se kilès ki kapab di: “Mwen te netwaye kè m; mwen vin pirifye de tout peche m?”
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
10 Balans ki pa ojis ak mezi ki pa ojis; tou de abominab a SENYÈ a.
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 Menm yon ti moun se rekonnet pa zèv li yo; si li aji byen e si kondwit li dwat.
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
12 Zòrèy ki tande ak zye ki wè; se SENYÈ a ki te fè tou de.
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
13 Pa renmen dòmi, sinon ou va vin malere; ouvri zye ou e ou va satisfè ak manje.
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 “Pa bon, pa bon”, di sila k ap achte a; men lè l fè wout li, li pale kè l kontan.
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Gen lò ak tout kalite bijou; men lèv plèn konesans se pi bèl bagay.
Est aurum, et multitudo gemmarum: vas autem pretiosum labia scientiae.
16 Lè l sèvi garanti pou yon enkoni, pran manto li; epi pou fanm andeyò a, fè papye pwose vèbal pou sa li pwomèt la.
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 Pen kòn twouve nan bay manti dous; men pita, bouch la plen gravye.
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
18 Fè tout plan ak konsiltasyon; fè lagè ak konsèy saj.
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 Sila ki difame moun devwale sekrè; pou sa a, pa asosye ou ak moun ki mache bouch ouvri.
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 Sila ki modi papa li oswa manman li an, lanp li va etenn nan tan fènwa.
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 Yon eritaj ranmase vit nan kòmansman a, p ap beni nan lafen.
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 Pa di: “M ap rekonpanse mechanste”; tann SENYÈ a, e Li va sove ou.
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
23 Pwa ki pa ojis ak mezi ki pa ojis; tou de abominab a SENYÈ a.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
24 Pa a yon nonm regle pa SENYÈ a; konsa, kijan yon nonm kab vin konprann chemen li?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 Se yon pèlen pou yon nonm ta di avèk enpridans: “Sa sen!” e aprè ve yo fèt, pou fè ankèt.
Ruina est homini devotare sanctos, et post vota retractare.
26 Yon wa ki saj va vannen mechan yo e fè wou moulen pase anwo yo.
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 Lespri a lòm se lanp SENYÈ a, ki chache pati ki pi entim nan li yo.
Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris.
28 Fidelite ak verite prezève wa a, e ladwati bay twòn li an soutyen.
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
29 Glwa a jèn yo se fòs yo, e lonè a granmoun yo se cheve blan yo.
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
30 Kout fwèt ki blese fè disparèt mechanste; li frape rive nan pati pi fon yo.
Livor vulneris absterget mala: et plagae in secretioribus ventris.

< Pwovèb 20 >