< Pwovèb 20 >

1 Diven se yon mokè, e bwason fò fè goumen rive nan tenten; nenpòt moun ki vin sou pa li, pa saj.
Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
2 Laperèz a wa a se tankou gwo vwa lyon k ap rele fò; sila ki fè l fache va pèdi lavi l.
Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
3 Rete lwen konfli ak rayisman, e ou va gen respe; alò, nenpòt moun ensanse ka fè yon kont.
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
4 Parese a pa laboure tè nan sezon otòn; akoz sa li mande charite pandan rekòlt la, e li p ap gen anyen.
Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
5 Yon plan nan kè moun se tankou dlo fon; men yon nonm ak bon konprann rale l fè l sòti.
Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
6 Gen anpil moun ki pwomèt fidelite; men kibò pou jwenn yon nonm onèt?
Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
7 Yon nonm dwat ki mache nan entegrite l; A la beni fis ki vini apre li yo beni!
Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
8 Yon wa ki chita sou twòn lajistis fè tout mal sove ale ak pwòp zye l.
Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
9 Se kilès ki kapab di: “Mwen te netwaye kè m; mwen vin pirifye de tout peche m?”
Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Èist jsem od hříchu svého?
10 Balans ki pa ojis ak mezi ki pa ojis; tou de abominab a SENYÈ a.
Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
11 Menm yon ti moun se rekonnet pa zèv li yo; si li aji byen e si kondwit li dwat.
Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
12 Zòrèy ki tande ak zye ki wè; se SENYÈ a ki te fè tou de.
Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
13 Pa renmen dòmi, sinon ou va vin malere; ouvri zye ou e ou va satisfè ak manje.
Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
14 “Pa bon, pa bon”, di sila k ap achte a; men lè l fè wout li, li pale kè l kontan.
Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
15 Gen lò ak tout kalite bijou; men lèv plèn konesans se pi bèl bagay.
Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
16 Lè l sèvi garanti pou yon enkoni, pran manto li; epi pou fanm andeyò a, fè papye pwose vèbal pou sa li pwomèt la.
Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
17 Pen kòn twouve nan bay manti dous; men pita, bouch la plen gravye.
Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
18 Fè tout plan ak konsiltasyon; fè lagè ak konsèy saj.
Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
19 Sila ki difame moun devwale sekrè; pou sa a, pa asosye ou ak moun ki mache bouch ouvri.
Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
20 Sila ki modi papa li oswa manman li an, lanp li va etenn nan tan fènwa.
Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
21 Yon eritaj ranmase vit nan kòmansman a, p ap beni nan lafen.
Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
22 Pa di: “M ap rekonpanse mechanste”; tann SENYÈ a, e Li va sove ou.
Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
23 Pwa ki pa ojis ak mezi ki pa ojis; tou de abominab a SENYÈ a.
Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
24 Pa a yon nonm regle pa SENYÈ a; konsa, kijan yon nonm kab vin konprann chemen li?
Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
25 Se yon pèlen pou yon nonm ta di avèk enpridans: “Sa sen!” e aprè ve yo fèt, pou fè ankèt.
Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
26 Yon wa ki saj va vannen mechan yo e fè wou moulen pase anwo yo.
Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
27 Lespri a lòm se lanp SENYÈ a, ki chache pati ki pi entim nan li yo.
Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
28 Fidelite ak verite prezève wa a, e ladwati bay twòn li an soutyen.
Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
29 Glwa a jèn yo se fòs yo, e lonè a granmoun yo se cheve blan yo.
Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
30 Kout fwèt ki blese fè disparèt mechanste; li frape rive nan pati pi fon yo.
Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.

< Pwovèb 20 >