< Pwovèb 2 >

1 Fis mwen an, si ou resevwa pawòl mwen yo, e gade kòmandman mwen yo nan kè ou,
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 e fè zòrèy ou atantif a sajès; e enkline zòrèy ou vè bon konprann,
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 wi, si ou leve vwa w pou sajès; e leve vwa ou vè bon konprann;
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 si ou chache li kon ajan, e fè rechèch dèyè li kon trezò ki kache;
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 nan lè sa a, ou va dekouvri lakrent SENYÈ a, e dekouvri konesans Bondye a.
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Paske, SENYÈ a bay sajès. Nan bouch Li, soti konesans ak bon konprann.
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 Li mete sajès nan depo pou moun dwat la. Li se boukliye pou sila ki mache ak entegrite yo,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 Ka p veye chemen lajistis yo, e pwoteje chemen a fidèl Li yo.
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Konsa, ou va dekouvri ladwati ak jistis, e menm egalite avèk tout bon chemen yo.
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 Paske, sajès va antre nan kè ou, e konesans va fè ou alèz jis rive nan nanm ou.
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Bon konprann va pwoteje ou, konesans va veye sou ou,
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 pou pwoteje ou kont chemen mal la, kont lòm ki pale bagay pèvès yo.
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 Kont sila ki kite chemen ladwati yo pou mache nan chemen fènwa yo;
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 ki pran plezi nan fè sa ki mal e rejwi nan mechanste mal la.
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 Chemen a sila ki vin kwochi yo e ki vin gaye kò yo nan tout sa yo fè.
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 Pou delivre ou soti nan men fanm etranje a, soti nan men fanm adiltè ki flate ak pawòl li;
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 ki kite konpanyen jenès li a, e ki bliye akò a Bondye li;
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 paske lakay li mennen a lanmò e tras a pla pye li yo rive kote mò yo.
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 Pèsòn ki ale kote li menm, pa retounen ankò, ni yo pa jwenn pa lavi.
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 Akoz sa a, ou va mache nan chemen a sila ki bon yo, e swiv tras a moun ladwati yo.
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 Paske moun dwat yo va viv nan peyi a, e sila ki san tò yo va rete ladann;
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 men mechan yo va koupe retire nèt de peyi a, e moun trèt yo va dechouke de li.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.

< Pwovèb 2 >