< Pwovèb 18 >

1 Sila ki izole pwòp tèt li, chache pwòp enterè l; bon jijman an pa anyèn devan l.
Occasiones quærit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
2 Yon moun ensanse pa pran plezi nan bon konprann; men sèlman nan devwale pwòp panse li.
Non recipit stultus verba prudentiæ: nisi ea dixeris quæ versantur in corde eius.
3 Lè yon nonm mechan vin parèt, mepriz la vini ansanm avè l; e avèk dezonè, wont vin parèt.
Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit: sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 Pawòl yo ki sòti nan bouch a yon nonm se yon dlo byen fon; dlo sajès se yon dlo fre k ap koule tout tan.
Aqua profunda verba ex ore viri: et torrens redundans fons sapientiæ.
5 Panche vè youn moun mechan an pa bon, ni pou fè jijman ki rache jistis nan men moun dwat yo.
Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate iudicii.
6 Lèv a yon moun ensanse mennen konfli; bouch li ap mande kou.
Labia stulti miscent se rixis: et os eius iurgia provocat.
7 Bouch a moun san konprann nan se dega li; e lèv li se pèlen pou nanm li.
Os stulti contritio eius: et labia ipsius, ruina animæ eius.
8 Pawòl a sila ki chichote pawòl nan zòrèy moun nan se tankou bonbon ki gen gou dous; se jis nan fon kò a yo desann.
Verba bilinguis, quasi simplicia: et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum deiicit timor: animæ autem effeminatorum esurient.
9 Anplis, sila ki parese nan travay li a se frè a sila ki detwi.
Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis.
10 Non SENYÈ a se yon sitadèl byen fò; moun ladwati a kouri ladann pou jwenn sekou.
Turris fortissima, nomen Domini: ad ipsum currit iustus, et exaltabitur.
11 Pou yon nonm rich, byen li se yon vil ki fò; kon yon miray byen wo nan panse li.
Substantia divitis urbs roboris eius, et quasi murus validus circumdans eum.
12 Avan destriksyon, kè yon nonm plen ògèy; men imilite ale devan onè.
Antequam conteratur, exaltatur cor hominis: et antequam glorificetur, humiliatur.
13 Sila ki bay repons avan li koute a; plen foli ak wont.
Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 Lespri a yon nonm kapab sipòte maladi; men nan ka lespri brize a, se kilès ki kab sipòte li?
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam: spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
15 Panse a sila ki gen bon konprann nan, ranmase konesans; anplis, zòrèy a saj la chache konesans.
Cor prudens possidebit scientiam: et auris sapientium quærit doctrinam.
16 Don a yon nonm fè kont espas pou li, e mennen li devan moun enpòtan.
Donum hominis dilatat viam eius, et ante principes spatium ei facit.
17 Premye moun pou plede ka li a, sanble gen rezon; jiskaske yon lòt moun vin egzamine l.
Iustus, prior est accusator sui: venit amicus eius, et investigabit eum.
18 Tiraj osò fè konfli sispann; lap pran desizyon antre moun pwisan yo.
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque diiudicat.
19 Yon frè ki blese se pi rèd pou konvenk pase yon vil fòtifye; konfli ak li se tankou ba fè nan yon sitadèl.
Frater, qui adiuvatur a fratre, quasi civitas firma: et iudicia quasi vectes urbium.
20 Se fwi a bouch moun ki satisfè vant li; l ap satisfè ak sa ke lèv li pwodwi.
De fructu oris viri replebitur venter eius: et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Lanmò ak lavi nan pouvwa a lang lan; e sila ki renmen l yo, va manje fwi li.
Mors, et vita in manu linguæ: qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 Sila ki jwenn yon madanm, jwenn yon bon bagay, e twouve favè SENYÈ a.
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum: et hauriet iucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, stultus est et impius.
23 Malere a pale: “Souple, fè m gras”; men moun rich la reponn byen di.
Cum obsecrationibus loquetur pauper: et dives effabitur rigide.
24 Yon nonm ak anpil zanmi vin kraze nèt; men gen yon kalite zanmi ki rete pi pwòch pase yon frè.
Vir amabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.

< Pwovèb 18 >