< Pwovèb 18 >
1 Sila ki izole pwòp tèt li, chache pwòp enterè l; bon jijman an pa anyèn devan l.
Celui qui se tient à l'écart ne cherche qu'à contenter sa passion, il s'irrite contre tout sage conseil.
2 Yon moun ensanse pa pran plezi nan bon konprann; men sèlman nan devwale pwòp panse li.
Ce n'est pas l'intelligence qui plaît à l'insensé, c'est la manifestation de ses pensées.
3 Lè yon nonm mechan vin parèt, mepriz la vini ansanm avè l; e avèk dezonè, wont vin parèt.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l'opprobre.
4 Pawòl yo ki sòti nan bouch a yon nonm se yon dlo byen fon; dlo sajès se yon dlo fre k ap koule tout tan.
Les paroles de la bouche de l'homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
5 Panche vè youn moun mechan an pa bon, ni pou fè jijman ki rache jistis nan men moun dwat yo.
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 Lèv a yon moun ensanse mennen konfli; bouch li ap mande kou.
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
7 Bouch a moun san konprann nan se dega li; e lèv li se pèlen pou nanm li.
La bouche de l'insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Pawòl a sila ki chichote pawòl nan zòrèy moun nan se tankou bonbon ki gen gou dous; se jis nan fon kò a yo desann.
Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
9 Anplis, sila ki parese nan travay li a se frè a sila ki detwi.
Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
10 Non SENYÈ a se yon sitadèl byen fò; moun ladwati a kouri ladann pou jwenn sekou.
Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s'y réfugie et y est en sûreté.
11 Pou yon nonm rich, byen li se yon vil ki fò; kon yon miray byen wo nan panse li.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c'est une muraille élevée.
12 Avan destriksyon, kè yon nonm plen ògèy; men imilite ale devan onè.
Avant la ruine, le cœur de l'homme s'élève, mais l'humilité précède la gloire.
13 Sila ki bay repons avan li koute a; plen foli ak wont.
Celui qui répond avant d'avoir écouté, c'est pour lui folie et confusion.
14 Lespri a yon nonm kapab sipòte maladi; men nan ka lespri brize a, se kilès ki kab sipòte li?
L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
15 Panse a sila ki gen bon konprann nan, ranmase konesans; anplis, zòrèy a saj la chache konesans.
Un cœur intelligent acquiert la science, et l'oreille des sages cherche la science.
16 Don a yon nonm fè kont espas pou li, e mennen li devan moun enpòtan.
Le présent d'un homme lui élargit la voie, et l'introduit auprès des grands.
17 Premye moun pou plede ka li a, sanble gen rezon; jiskaske yon lòt moun vin egzamine l.
Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
18 Tiraj osò fè konfli sispann; lap pran desizyon antre moun pwisan yo.
Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
19 Yon frè ki blese se pi rèd pou konvenk pase yon vil fòtifye; konfli ak li se tankou ba fè nan yon sitadèl.
Un frère ennemi de son frère résiste plus qu'une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
20 Se fwi a bouch moun ki satisfè vant li; l ap satisfè ak sa ke lèv li pwodwi.
C'est du fruit de la bouche de l'homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
21 Lanmò ak lavi nan pouvwa a lang lan; e sila ki renmen l yo, va manje fwi li.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
22 Sila ki jwenn yon madanm, jwenn yon bon bagay, e twouve favè SENYÈ a.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c'est une faveur qu'il a reçue de Yahweh.
23 Malere a pale: “Souple, fè m gras”; men moun rich la reponn byen di.
Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
24 Yon nonm ak anpil zanmi vin kraze nèt; men gen yon kalite zanmi ki rete pi pwòch pase yon frè.
L'homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu'un frère.