< Pwovèb 13 >
1 Yon fis ki saj aksepte disiplin a papa l, men yon mokè pa koute repwòch.
Een verstandig kind volgt de tucht van zijn vader, Een deugniet is doof voor verwijten.
2 Fwi pawòl la ki soti nan bouch moun se rejwisans de sa ki bon; men volonte moun infidèl se vyolans.
De goede geniet van de vrucht der gerechtigheid Het verlangen der zondaars gaat uit naar geweld.
3 Sila ki kontwole bouch li, konsève lavi li; sila ki ouvri lèv li byen laj va detwi nèt.
Wie op zijn mond let, behoedt zichzelf; Maar wie zijn lippen openspalkt, hèm dreigt gevaar.
4 Nanm a parese a anvi, e li pa jwenn; men nanm a moun dilijan an vin gra.
De begeerte van den luiaard blijft onvervuld, Het verlangen der vlijtigen wordt ruimschoots bevredigd.
5 Yon nonm dwat rayi sa ki fo; men zak mechan yo degoutan e fè gwo wont.
De rechtvaardige heeft een afkeer van leugentaal, Maar de boze smaadt en schimpt.
6 Ladwati se yon pwotèj pou sila ki san fot la; men mechanste fè pechè a vin souye nèt.
De deugd beschermt hem, die onberispelijk wandelt, De boosheid brengt de zondaars ten val.
7 Genyen moun ki pretann yo rich, men yo pa gen anyen; yon lòt pretann li malere men li gen gwo richès.
Er zijn er, die zich rijk houden, maar alles ontberen; Ook, die zich arm voordoen, en kapitalen bezitten.
8 Ranson pou lavi a yon nonm rich se richès li; men malere a pa tande menas.
Met rijkdom kan men zijn leven kopen, Maar de arme kan geen losprijs vinden.
9 Limyè a moun dwat la se rejwisans; men lanp a mechan an va etenn.
Het licht der rechtvaardigen brandt lustig, De lamp der bozen gaat uit.
10 Ògèy pa pote anyen sof ke konfli; men sajès rete ak sila ki resevwa konsèy yo.
Overmoed geeft enkel twist, Alleen bij ootmoedigen is wijsheid.
11 Richès ki sòti nan manti koule ale; men sila ki rasanble ak men li, fè l grandi.
Snel verworven rijkdom slinkt even vlug weg; Alleen wie gestadig verzamelt, wordt rijk.
12 Lespwa jennen fè kè a malad; men dezi acheve a se yon pyebwa lavi.
Langdurig wachten sloopt het hart, Maar een vervulde wens is een boom des levens.
13 Sila ki meprize lenstriksyon va peye fwe a; men sila ki respekte lòd yo va resevwa rekonpans li.
Wie het bevel niet telt, wordt ervoor gestraft; Wie het voorschrift eerbiedigt, wordt beloond.
14 Lenstriksyon a saj yo se yon fontèn dlo lavi pou detounen pèlen lanmò a.
Het onderricht van den wijze is een bron van leven; Men vermijdt er mee de strikken des doods.
15 Bon konprann pwodwi favè; men chemen moun ki pa fidèl la di.
Gezond verstand maakt bemind, Het gedrag der veinzaards leidt tot hun eigen verderf.
16 Tout moun ki pridan aji ak konesans; men yon moun san konprann parèt ak foli li.
Een wijze doet alles met beleid, Maar een zot kraamt zijn dwaasheid uit.
17 Yon mesaje mechan tonbe nan advèsite; men sila ki pote pawòl ak bòn fwa a, pote gerizon
Een onbekwaam boodschapper brengt ongeluk aan, Een betrouwbaar gezant wendt het af.
18 Mizè ak wont se pou sila ki manke disiplin nan; men sila ki konsidere repwòch la va onore.
Armoe en schande voor wie de berisping niet telt; Maar wie een vermaning ter harte neemt, wordt geëerd.
19 Yon dezi ki realize se dous a nanm nan, men moun bèt pa vle kite mechanste.
Een vervulde wens is zoet voor de ziel, Het kwaad te mijden is voor de bozen een gruwel.
20 Sila ki mache ak moun saj va vin saj; men bon zanmi a moun ensanse a va soufri.
Wie met wijzen omgaat wordt wijs; Wie het met dwazen houdt, vergaat het slecht.
21 Se malè ki kouri dèyè pechè yo; men moun dwat yo va pwospere.
De zondaars zit het ongeluk op de hielen, Welvaart is het deel der rechtvaardigen.
22 Yon bon moun va lese eritaj pou pitit pitit li; men richès a pechè yo konsève pou moun dwat yo.
De deugdzame laat zijn kleinkinderen een erfenis na, Wat een zondaar bezit, is voor den rechtvaardige bestemd.
23 Gen anpil manje nan tè malere a; men li fin bale nèt akoz enjistis.
Veel voedsel geeft het braakland der armen, Maar door onrecht gaat het meeste verloren.
24 Sila ki ralanti baton li, rayi fis li; men sila ki renmen l va ba li disiplin ak dilijans.
Wie de roede spaart, houdt niet van zijn kind; Want wie het liefheeft, kastijdt het.
25 Moun dwat la gen kont pou satisfè dezi li; men vant mechan an toujou gen bezwen.
De rechtvaardige kan eten tot verzadigens toe, De maag der bozen komt te kort.