< Resansman 34 >
1 Alò, SENYÈ a te pale avèk Moïse. Li te di:
耶和華曉諭摩西說:
2 Kòmande fis Israël yo e di yo: “Lè nou antre nan peyi Canaran an, sa se peyi ki va vin tonbe pou nou kòm eritaj la; peyi a Canaran an menm, selon lizyè pa li.
「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
3 “Pati sid la va rive soti nan dezè Tsin nan akote Edom. Lizyè sid la va kouri soti nan pwent Lamè Sale a pou ale vè lès.
南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
4 Epi lizyè nou an va vire soti nan sid pou monte vè Akrabbim, e kontinye rive nan Tsin, epi dènye pwent li an va nan sid Kadès-Barnéa. Konsa, li va rive nan Hatsar-Addar pou kontinye rive nan Atsmon.
繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
5 Lizyè a va vire soti nan Atsmon nan ti flèv Égypte la, pou fini nan lanmè.
從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
6 “‘Epi selon fwontyè lwès la, nou va genyen Gran Lamè a, sa vle di kot li. Sa va fwontyè lwès la.
「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
7 “‘Epi sa va fwontyè nò nou: nou va trase lizyè a soti nan Gran Lamè a pou rive nan Mòn Hor.
「北界要從大海起,劃到何珥山,
8 Nou va trase yon lizyè soti nan Mòn Hor pou rive nan Lebo-hamath, e fwontyè a va vin fini nan Tsedad.
從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
9 Konsa, fwontyè a va kontinye nan Ziphron, e dènye pwent li an va nan Hatsar-Énan. Sa va fwontyè nò nou.
又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
10 “‘Pou fwontyè lès la, nou va osi trase yon lizyè soti nan Hatsar-Énan pou rive nan Schepham.
「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
11 Konsa, fwontyè a va desann soti nan Schepham nan Ribla nan kote lès a Aïn nan. Epi lizyè a va desann rive nan pant sou kote lès a Lamè Kinnéreth la.
這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
12 Konsa, fwontyè a va desann rive nan Jourdain an, e li va fini nan Lamè Sale a. Sa va peyi pa nou an selon lizyè yo ki antoure li a.’”
這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
13 Konsa, Moïse te kòmande fis Israël yo. Li te di: “Sa se peyi ke nou gen pou separe selon tiraj osò pami nou menm kòm posesyon, ke SENYÈ a te kòmande pou bay a nèf tribi edmi yo.
摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
14 Paske, tribi a fis Ruben yo te deja resevwa pa yo selon lakay zansèt pa yo, tribi a fis a Gad yo selon lakay zansèt pa yo, e mwatye tribi a Manassé a te resevwa posesyon pa l.
因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
15 De tribi edmi sa yo te resevwa posesyon pa yo lòtbò Jourdain an, anfas Jéricho, vè lès, vè solèy leve a.”
這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
16 Alò, SENYÈ a te pale avèk Moïse e te di:
耶和華曉諭摩西說:
17 “Sila yo se non a mesye ki va divize peyi a bannou kòm eritaj nou yo: Éléazar, prèt la, avèk Josué, fis a Nun nan.
「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
18 Nou va pran yon chèf nan chak tribi pou divize peyi a kòm eritaj nou.
又要從每支派中選一個首領幫助他們。
19 “Sila yo se non a mesye sa yo: nan tribi Juda a, Caleb, fis a Jephaunné a.
這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
20 “Nan tribi fis a Siméon yo, Samuel fis a Ammihud la.
西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
21 “Nan tribi Benjamin an, Élidad fis a Kislon an.
便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
22 Nan tribi fis a Dan yo, yon chèf, Buki, fis a Jogli a.
但支派有一個首領,約利的兒子布基。
23 “Nan tribi fis Joseph yo: nan tribi a fis a Manassé yo, chèf Hanniel, fis a Éphod la.
約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
24 “Nan tribi a fis a Éphraïm nan, yon chèf, Kemuel, fis a Schiphtan an.
以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
25 “Nan tribi a fis a Zabulon yo, yon chèf, Élitsaphan, fis a Parnac la.
西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
26 “Nan tribi a fis a Issacar yo, yon chèf, Paltiel, fis a Azzan an.
以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
27 “Nan tribi a fis a Aser yo; yon chèf, Ahihud, fis a Schelomi a.
亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
28 “Nan tribi a fis a Nephtali yo, yon chèf, Pedahel, fis a Ammihud la.”
拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
29 Sa yo se sila ke SENYÈ a te kòmande pou divize eritaj a fis Israël yo nan peyi Canaran an.
這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。