< Resansman 33 >

1 Sa se vwayaj a fis Israël yo sou sila yo te sòti nan peyi Égypte la pa lame pa yo, anba direksyon Moïse avèk Aaron.
Lezi zinhambo zabantwana bakoIsrayeli abaphuma elizweni leGibhithe ngamabutho abo, ngesandla sikaMozisi loAroni.
2 Moïse te ekri yon rapò pou montre pwent kòmansman nan vwayaj yo selon kòmand SENYÈ a, e sa yo se vwayaj selon pwent kòmansman sila yo.
UMozisi wasebhala ukuphuma kwabo ngezinhambo zabo ngokomlayo weNkosi. Lalezi zinhambo zabo njengokuphuma kwabo.
3 Yo te vwayaje soti nan Ramsès nan premye mwa a, sou kenzyèm jou a. Nan jou apre Pak la, fis Israël yo te soti avèk gwo kouraj devan zye a tout Ejipsyen yo,
Basebesuka eRamesesi ngenyanga yokuqala ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yokuqala; ngakusisa kwephasika abantwana bakoIsrayeli baphuma ngesandla esiphakemeyo phambi kwamehlo awo wonke amaGibhithe,
4 pandan tout Ejipsyen yo t ap antere tout premye ne ke SENYÈ a te frape detwi pami yo. SENYÈ a te osi egzekite jijman sou dye ki te pou yo.
lapho amaGibhithe engcwaba labo iNkosi eyabatshayayo phakathi kwawo, wonke amazibulo; laphezu kwabonkulunkulu bawo iNkosi yenza isigwebo.
5 Alò, fis a Israël yo te vwayaje soti Ramsès pou te fè kan nan Succoth.
Abantwana bakoIsrayeli basebesuka eRamesesi, bamisa inkamba eSukothi.
6 Yo te vwayaje soti Succoth pou te fè kan nan Etham, ki sou kote dezè a.
Basuka eSukothi, bamisa inkamba eEthama elisekucineni kwenkangala.
7 Yo te vwayaje soti Etham pou te vire fè bak jis nan Pi-Hahiroth, ki anfas Baal-Tsephon, e yo te vin fè kan devan Migdol.
Basuka eEthama, babuyela ePi-Hahirothi ephambi kweBhali-Zefoni, bamisa inkamba phambi kweMigidoli.
8 Yo te vwayaje soti devan Pi-Hahiroth. Yo te pase nan mitan lanmè a pou rive nan dezè a, yo te vwayaje pandan twa jou nan dezè Étham an, e yo te vin fè kan nan Mara.
Basuka ePi-Hahirothi, badabula phakathi kolwandle besiya enkangala; bahamba uhambo lwensuku ezintathu enkangala yeEthama, bamisa inkamba eMara.
9 Yo te vwayaje soti Mara pou te rive nan Élim. Nan Élim, te gen douz sous dlo, swasann-dis pye palmis, e yo te fè kan an.
Basuka eMara, bayafika eElimi; njalo eElimi kwakukhona imithombo yamanzi elitshumi lambili lezihlahla zelala ezingamatshumi ayisikhombisa; basebemisa inkamba lapho.
10 Yo te vwayaje soti nan Élim, pou te fè kan bò kote Lamè Wouj.
Basuka eElimi, bamisa inkamba eLwandle oluBomvu.
11 Yo te vwayaje soti Lamè Wouj pou te fè kan nan dezè Tsin nan.
Basuka eLwandle oluBomvu, bamisa inkamba enkangala yeSini.
12 Yo te vwayaje soti nan dezè Tsin nan pou te fè kan nan Dophka.
Basuka enkangala yeSini, bamisa inkamba eDofika.
13 Yo te vwayaje soti nan Dophka pou te fè kan nan Alusch.
Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
14 Yo te vwayaje soti Alusch pou te fè kan nan Rephidim. Se te la ke pèp la pa t gen dlo pou bwè a.
Basuka eAlushi, bamisa inkamba eRefidimi lapho okwakungelamanzi khona okuthi abantu banathe.
15 Yo te vwayaje soti nan Rephidim pou te fè kan nan dezè Sinaï a.
Basebesuka eRefidimi, bamisa inkamba enkangala yeSinayi.
16 Yo te vwayaje soti nan dezè Sinaï a pou te fè kan nan Kibroth-Hattaava.
Basuka enkangala yeSinayi, bamisa inkamba eKibirothi-Hathava.
17 Yo te vwayaje soti nan Kibroth-Hattaava pou te fè kan nan Hatséroth.
Basuka eKibirothi-Hathava, bamisa inkamba eHazerothi.
18 Yo te vwayaje soti nan Hatséroth pou te fè kan nan Rithma.
Basuka eHazerothi, bamisa inkamba eRithima.
19 Yo te vwayaje soti nan Rithma pou te fè kan nan Rimmon-Pérets.
Basuka eRithima, bamisa inkamba eRimoni-Perezi.
20 Yo te vwayaje soti nan Rimmon-Pérets pou te fè kan nan Libna.
Basuka eRimoni-Perezi, bamisa inkamba eLibhina.
21 Yo te vwayaje soti nan Libna pou te fè kan nan Rissa.
Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
22 Yo te vwayaje soti nan Rissa pou te fè kan nan Kehélatha.
Basuka eRisa, bamisa inkamba eKehelatha.
23 Yo te vwayaje soti nan Kehélatha pou te fè kan nan Schapher.
Basuka eKehelatha, bamisa inkamba entabeni yeSheferi.
24 Yo te vwayaje soti nan Mòn Schapher pou te fè kan nan Harda.
Basuka entabeni yeSheferi, bamisa inkamba eHarada.
25 Yo te vwayaje soti nan Harda pou te fè kan nan Makhéloth.
Basuka eHarada, bamisa inkamba eMakelothi.
26 Yo te vwayaje soti nan Makhéloth pou te fè kan nan Tahath.
Basuka eMakelothi, bamisa inkamba eTahathi.
27 Yo te vwayaje soti nan Tahath pou te fè kan nan Tarach.
Basuka eTahathi, bamisa inkamba eTera.
28 Yo te vwayaje soti nan Tarach pou te fè kan nan Mithka.
Basuka eTera, bamisa inkamba eMithika.
29 Yo te vwayaje soti nan Mithka pou te fè kan nan Haschmona.
Basuka eMithika, bamisa inkamba eHashimona.
30 Yo te vwayaje soti nan Haschmona pou te fè kan nan Moséroth.
Basuka eHashimona, bamisa inkamba eMoserothi.
31 Yo te vwayaje soti nan Moséroth pou te fè kan nan Bené-Jaakan.
Basuka eMoserothi, bamisa inkamba eBene-Jakani.
32 Yo te vwayaje soti nan Bené-Jaakan pou te fè kan nan Hor-Guidgad.
Basuka eBene-Jakani, bamisa inkamba eHori-Hagidigadi.
33 Yo te vwayaje soti nan Hor-Guidgad pou te fè kan nan Jothbatha.
Basuka eHori-Hagidigadi, bamisa inkamba eJotibatha.
34 Yo te vwayaje soti nan Jothbatha pou te fè kan nan Abrona.
Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
35 Yo te vwayaje soti nan Abrona pou te fè kan nan Etsjon-Guéber.
Basuka eAbrona, bamisa inkamba eEziyoni-Geberi.
36 Yo te vwayaje soti nan Etsjon-Guéber pou te fè kan nan dezè a Tsin nan: sa vle di, Kadès.
Basuka eEziyoni-Geberi, bamisa inkamba enkangala yeZini, eyiKadeshi.
37 Yo te vwayaje soti nan Kadès pou te fè kan nan Mòn Hor, nan lizyè peyi Édom an.
Basuka eKadeshi, bamisa inkamba entabeni yeHori ekucineni kwelizwe leEdoma.
38 Konsa, Aaron, prèt la, te monte nan Mòn Hor selon lòd SENYÈ a, e li te mouri la nan karantyèm ane apre fis Israël yo te sòti nan peyi Égypte la, nan premye jou sou senkyèm mwa a.
UAroni umpristi wasesenyukela entabeni yeHori ngokomlayo weNkosi, wafela khona, ngomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabantwana bakoIsrayeli elizweni leGibhithe, ngenyanga yesihlanu, ngosuku lokuqala lwenyanga.
39 Aaron te gen san-venn-twazan lè li te mouri sou Mòn Hor a.
Njalo uAroni wayeleminyaka elikhulu lamatshumi amabili lantathu ekufeni kwakhe entabeni yeHori.
40 Alò, Kananeyen an, wa a Arad ki te rete Negev la nan peyi Canaran an, te tande ke fis Israël yo t ap pwoche.
UmKhanani, inkosi yeAradi, owayehlala eningizimu elizweni leKhanani, wasesizwa ngokuza kwabantwana bakoIsrayeli.
41 Alò, yo te vwayaje soti nan Mòn Hor pou te fè kan nan Tsalmona.
Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
42 Yo te vwayaje soti nan Tsalmona pou te fè kan nan Punon.
Basuka eZalimona, bamisa inkamba ePunoni.
43 Yo te vwayaje soti nan Punon pou te fè kan nan Oboth.
Basuka ePunoni, bamisa inkamba eObothi.
44 Yo te vwayaje soti nan Oboth pou te fè kan nan Ijjé-Abarim nan lizyè Moab la.
Basuka eObothi, bamisa inkamba eIye-Abarimi, emngceleni wakoMowabi.
45 Yo te vwayaje soti nan Ijjé-Abarim pou te fè kan nan Dibon-Gad.
Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
46 Yo te vwayaje soti nan Dibon-Gad pou te fè kan nan Almon-Diblathaïm.
Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
47 Yo te vwayaje soti nan Almon-Diblathaïm pou te fè kan nan mòn Abarim yo devan Nebo.
Basuka eAlimoni-Dibilathayimi, bamisa inkamba entabeni zeAbarimi, phambi kweNebo.
48 Yo te vwayaje soti nan mòn Abarim yo pou te fè kan nan plèn a Moab yo akote Jourdain an, anfas Jéricho.
Basuka entabeni zeAbarimi, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko;
49 Yo te fè kan akote Jourdain an, soti nan Beth-Jeschimoth pou jis rive nan Abel-Sittim nan plèn a Moab yo.
bamisa inkamba eJordani kusukela eBeti-Jeshimothi kusiya eAbeli-Shithimi, emagcekeni akoMowabi.
50 Alò, SENYÈ a te pale avèk Moïse nan plèn a Moab yo akote Jourdain an anfas Jéricho. Li te di:
INkosi yasikhuluma kuMozisi emagcekeni akoMowabi, eJordani eJeriko, isithi:
51 Pale avèk fis Israël yo e di yo, “Lè nou fin travèse Jourdain an pou antre nan peyi Canaran an,
Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kubo: Lapho selichaphe iJordani laya elizweni leKhanani,
52 alò, nou va chase deyò tout abitan nan peyi a soti devan nou. Nou va detwi tout zidòl taye an wòch pa yo, detwi tout imaj fonn yo, e kraze nèt tout wo plas yo.
lizaxotsha bonke abakhileyo belizwe libakhuphe emfuyweni yabo phambi kwenu, lichithe yonke imifanekiso yabo, lichithe zonke izithombe zabo ezibunjwe ngokuncibilikisa, liqede zonke indawo zabo eziphakemeyo,
53 “Konsa, nou va pran posesyon peyi a pou viv ladann. Paske Mwen te bay peyi a a nou pou posede li.
lidle ilifa lelizwe, lihlale kilo, ngoba ngilinike ilizwe ukuthi lidle ilifa lalo.
54 Nou va eritye teren an pa tiraj osò selon fanmi nou yo. Pou pi gran fanmi yo, eritaj la va vin plis, pou pi piti yo, nou va bay mwens nan eritaj la. Nenpòt lè tiraj osò a tonbe sou nenpòt fanmi, sila a va pou li. Nou va eritye pa tribi a zansèt nou yo.
Njalo lizakudla ilifa lelizwe ngenkatho ngensendo zenu; kwabanengi lizakwengeza ilifa labo, lakwabalutshwana lizanciphisa ilifa labo. Lapho inkatho ezamphumela khona umuntu, kuzakuba ngokwakhe. Njengezizwe zaboyihlo lizakudla ilifa.
55 “Men si nou pa pouse mete deyò, tout abitan peyi a devan nou, alò, li va vin rive ke sila ke nou kite pami nou yo, va vin pike zye nou. Yo va devni tankou pikan bò kote nou, e yo va twouble nou nan peyi kote nou rete a.
Kodwa nxa lingabakhuphi abakhileyo elizweni emfuyweni yabo phambi kwenu, khona kuzakuthi elibatshiyayo babo bazakuba zimvava emehlweni enu babe ngameva ezinhlangothini zenu, balihluphe elizweni elihlala kilo.
56 Epi li va rive ke sa M te anvizaje fè yo, M ap vin fè l nou.”
Kuzakuthi-ke, ngizakwenza kini njengalokhu ebengicabanga ukukwenza kubo.

< Resansman 33 >