< Resansman 33 >

1 Sa se vwayaj a fis Israël yo sou sila yo te sòti nan peyi Égypte la pa lame pa yo, anba direksyon Moïse avèk Aaron.
Ga wuraren da Isra’ilawa suka yi sansani sa’ad da suka fito runduna-runduna a ƙarƙashin Musa da Haruna daga Masar.
2 Moïse te ekri yon rapò pou montre pwent kòmansman nan vwayaj yo selon kòmand SENYÈ a, e sa yo se vwayaj selon pwent kòmansman sila yo.
Bisa ga umarnin Ubangiji, Musa ya rubuta wuraren tafiye-tafiyensu da sansaninsu. Ga yadda tafiye-tafiyen suka kasance.
3 Yo te vwayaje soti nan Ramsès nan premye mwa a, sou kenzyèm jou a. Nan jou apre Pak la, fis Israël yo te soti avèk gwo kouraj devan zye a tout Ejipsyen yo,
Isra’ilawa sun tashi daga Rameses a rana ta goma sha biyar, ga watan fari, kashegarin Bikin Ƙetarewa. Suka fita gabagadi a gaban dukan Masarawa,
4 pandan tout Ejipsyen yo t ap antere tout premye ne ke SENYÈ a te frape detwi pami yo. SENYÈ a te osi egzekite jijman sou dye ki te pou yo.
waɗanda suke binne gawawwakin’ya’yan farinsu da Ubangiji ya karkashe; gama Ubangiji ya hukunta allolinsu.
5 Alò, fis a Israël yo te vwayaje soti Ramsès pou te fè kan nan Succoth.
Isra’ilawa suka tashi daga Rameses, suka yi sansani a Sukkot.
6 Yo te vwayaje soti Succoth pou te fè kan nan Etham, ki sou kote dezè a.
Suka tashi daga Sukkot, suka yi sansani a Etam, a gefen hamada.
7 Yo te vwayaje soti Etham pou te vire fè bak jis nan Pi-Hahiroth, ki anfas Baal-Tsephon, e yo te vin fè kan devan Migdol.
Suka tashi daga Etam, suka koma baya zuwa Fi Hahirot, wajen gabashin Ba’al-Zafon, suka yi sansani kusa da Migdol.
8 Yo te vwayaje soti devan Pi-Hahiroth. Yo te pase nan mitan lanmè a pou rive nan dezè a, yo te vwayaje pandan twa jou nan dezè Étham an, e yo te vin fè kan nan Mara.
Suka tashi daga Fi Hahirot, suka ratsa cikin teku zuwa hamada, bayan sun yi tafiya kwana uku a cikin Hamadan Etam, sai suka yi sansani a Mara.
9 Yo te vwayaje soti Mara pou te rive nan Élim. Nan Élim, te gen douz sous dlo, swasann-dis pye palmis, e yo te fè kan an.
Suka tashi daga Mara, suka tafi Elim, inda akwai maɓulɓulan ruwa goma sha biyu, da itatuwan dabino guda saba’in, suka yi sansani a can.
10 Yo te vwayaje soti nan Élim, pou te fè kan bò kote Lamè Wouj.
Suka tashi daga Elim, suka yi sansani kusa da Jan Teku.
11 Yo te vwayaje soti Lamè Wouj pou te fè kan nan dezè Tsin nan.
Suka tashi daga Jan Teku, suka yi sansani a Hamadan Sin.
12 Yo te vwayaje soti nan dezè Tsin nan pou te fè kan nan Dophka.
Suka tashi daga Hamadan Sin, suka yi sansani a Dofka.
13 Yo te vwayaje soti nan Dophka pou te fè kan nan Alusch.
Suka tashi daga Dofka, suka yi sansani a Alush.
14 Yo te vwayaje soti Alusch pou te fè kan nan Rephidim. Se te la ke pèp la pa t gen dlo pou bwè a.
Suka tashi daga Alush, suka yi sansani a Refidim, inda babu ruwan da mutane za su sha.
15 Yo te vwayaje soti nan Rephidim pou te fè kan nan dezè Sinaï a.
Suka tashi daga Refidim, suka yi sansani a Hamadan Sinai.
16 Yo te vwayaje soti nan dezè Sinaï a pou te fè kan nan Kibroth-Hattaava.
Suka tashi daga Hamadan Sinai, suka yi sansani a Kibrot Hatta’awa.
17 Yo te vwayaje soti nan Kibroth-Hattaava pou te fè kan nan Hatséroth.
Suka tashi daga Kibrot Hatta’awa, suka yi sansani a Hazerot.
18 Yo te vwayaje soti nan Hatséroth pou te fè kan nan Rithma.
Suka tashi daga Hazerot, suka yi sansani a Ritma.
19 Yo te vwayaje soti nan Rithma pou te fè kan nan Rimmon-Pérets.
Suka tashi daga Ritma, suka yi sansani a Rimmon Ferez.
20 Yo te vwayaje soti nan Rimmon-Pérets pou te fè kan nan Libna.
Suka tashi daga Rimmon Ferez, suka yi sansani a Libna.
21 Yo te vwayaje soti nan Libna pou te fè kan nan Rissa.
Suka tashi daga Libna, suka yi sansani a Rissa.
22 Yo te vwayaje soti nan Rissa pou te fè kan nan Kehélatha.
Suka tashi daga Rissa, suka yi sansani a Kehelata.
23 Yo te vwayaje soti nan Kehélatha pou te fè kan nan Schapher.
Suka tashi daga Kehelata, suka yi sansani a Dutsen Shefer.
24 Yo te vwayaje soti nan Mòn Schapher pou te fè kan nan Harda.
Suka tashi daga Dutsen Shefer, suka yi sansani a Harada.
25 Yo te vwayaje soti nan Harda pou te fè kan nan Makhéloth.
Suka tashi daga Harada, suka yi sansani a Makhelot.
26 Yo te vwayaje soti nan Makhéloth pou te fè kan nan Tahath.
Suka tashi daga Makhelot, suka yi sansani a Tahat.
27 Yo te vwayaje soti nan Tahath pou te fè kan nan Tarach.
Suka tashi daga Tahat, suka yi sansani a Tera.
28 Yo te vwayaje soti nan Tarach pou te fè kan nan Mithka.
Suka tashi daga Tera, suka yi sansani a Mitka.
29 Yo te vwayaje soti nan Mithka pou te fè kan nan Haschmona.
Suka tashi daga Mitka, suka yi sansani a Hashmona.
30 Yo te vwayaje soti nan Haschmona pou te fè kan nan Moséroth.
Suka tashi daga Hashmona, suka yi sansani a Moserot.
31 Yo te vwayaje soti nan Moséroth pou te fè kan nan Bené-Jaakan.
Suka tashi daga Moserot, suka yi sansani a Bene Ya’akan.
32 Yo te vwayaje soti nan Bené-Jaakan pou te fè kan nan Hor-Guidgad.
Suka tashi daga Bene Ya’akan, suka yi sansani a Hor Haggidgad.
33 Yo te vwayaje soti nan Hor-Guidgad pou te fè kan nan Jothbatha.
Suka tashi daga Hor Haggidgad, suka yi sansani a Yotbata.
34 Yo te vwayaje soti nan Jothbatha pou te fè kan nan Abrona.
Suka tashi daga Yotbata, suka yi sansani a Abrona.
35 Yo te vwayaje soti nan Abrona pou te fè kan nan Etsjon-Guéber.
Suka tashi daga Abrona, suka yi sansani a Eziyon Geber.
36 Yo te vwayaje soti nan Etsjon-Guéber pou te fè kan nan dezè a Tsin nan: sa vle di, Kadès.
Suka tashi daga Eziyon Geber, suka yi sansani a Kadesh, cikin Hamadan Zin.
37 Yo te vwayaje soti nan Kadès pou te fè kan nan Mòn Hor, nan lizyè peyi Édom an.
Suka tashi daga Kadesh, suka yi sansani a Dutsen Hor, a iyakar Edom.
38 Konsa, Aaron, prèt la, te monte nan Mòn Hor selon lòd SENYÈ a, e li te mouri la nan karantyèm ane apre fis Israël yo te sòti nan peyi Égypte la, nan premye jou sou senkyèm mwa a.
Bisa ga umarni Ubangiji, Haruna firist, ya hau Dutsen Hor, inda ya mutu a rana ta fari ga watan biyar, a shekara ta arba’in, bayan Isra’ilawa suka fito daga Masar.
39 Aaron te gen san-venn-twazan lè li te mouri sou Mòn Hor a.
Haruna yana da shekara ɗari da ashirin da uku, sa’ad da ya mutu a Dutsen Hor.
40 Alò, Kananeyen an, wa a Arad ki te rete Negev la nan peyi Canaran an, te tande ke fis Israël yo t ap pwoche.
Sarki Arad Bakan’ane, wanda yake zaune a Negeb na Kan’ana, ya ji labari cewa Isra’ilawa suna zuwa.
41 Alò, yo te vwayaje soti nan Mòn Hor pou te fè kan nan Tsalmona.
Suka tashi daga Dutsen Hor, suka yi sansani a Zalmona.
42 Yo te vwayaje soti nan Tsalmona pou te fè kan nan Punon.
Suka tashi daga Zalmona, suka yi sansani a Funon.
43 Yo te vwayaje soti nan Punon pou te fè kan nan Oboth.
Suka tashi daga Funon, suka yi sansani a Obot.
44 Yo te vwayaje soti nan Oboth pou te fè kan nan Ijjé-Abarim nan lizyè Moab la.
Suka tashi daga Obot, suka yi sansani a Iye Abarim, a iyakar Mowab.
45 Yo te vwayaje soti nan Ijjé-Abarim pou te fè kan nan Dibon-Gad.
Suka tashi daga Iyim, suka yi sansani a Dibon Gad.
46 Yo te vwayaje soti nan Dibon-Gad pou te fè kan nan Almon-Diblathaïm.
Suka tashi daga Dibon Gad, suka yi sansani a Almon Dibilatayim.
47 Yo te vwayaje soti nan Almon-Diblathaïm pou te fè kan nan mòn Abarim yo devan Nebo.
Suka tashi daga Almon Dibilatayim, suka yi sansani a duwatsun Abarim, kusa da Nebo.
48 Yo te vwayaje soti nan mòn Abarim yo pou te fè kan nan plèn a Moab yo akote Jourdain an, anfas Jéricho.
Suka tashi daga duwatsun Abarim, suka yi sansani a filayen Mowab kusa da Urdun, ɗaura da Yeriko.
49 Yo te fè kan akote Jourdain an, soti nan Beth-Jeschimoth pou jis rive nan Abel-Sittim nan plèn a Moab yo.
A can filayen Mowab, suka yi sansani kusa da Urdun ɗaura da Bet-Yeshimot har zuwa Abel-Shittim.
50 Alò, SENYÈ a te pale avèk Moïse nan plèn a Moab yo akote Jourdain an anfas Jéricho. Li te di:
A filayen Mowab kusa da Urdun ɗaura da Yeriko ne Ubangiji ya ce wa Musa,
51 Pale avèk fis Israël yo e di yo, “Lè nou fin travèse Jourdain an pou antre nan peyi Canaran an,
“Ka gaya wa Isra’ilawa cewa, ‘Sa’ad da kuka haye Urdun zuwa Kan’ana,
52 alò, nou va chase deyò tout abitan nan peyi a soti devan nou. Nou va detwi tout zidòl taye an wòch pa yo, detwi tout imaj fonn yo, e kraze nèt tout wo plas yo.
ku kori dukan mazaunan ƙasar a gabanku. Ku rurrushe sassaƙaƙƙun duwatsu, da siffofinsu na zubi, ku kuma rurrushe dukan masujadansu na kan tudu.
53 “Konsa, nou va pran posesyon peyi a pou viv ladann. Paske Mwen te bay peyi a a nou pou posede li.
Ku mallaki ƙasar, ku kuma zauna a ciki, gama na ba ku ƙasar, ku mallake ta.
54 Nou va eritye teren an pa tiraj osò selon fanmi nou yo. Pou pi gran fanmi yo, eritaj la va vin plis, pou pi piti yo, nou va bay mwens nan eritaj la. Nenpòt lè tiraj osò a tonbe sou nenpòt fanmi, sila a va pou li. Nou va eritye pa tribi a zansèt nou yo.
Ku rarraba ƙasar ta wurin jefan ƙuri’a, bisa ga kabilanku. Kabilar da take babba, a ba ta babban gādo, ƙarami kabila kuwa, a ba ta ƙaramin gādo. Duk abin da ƙuri’a ta ba su, shi zai zama nasu. Ku rarraba wannan bisa zuriyar kakanninku.
55 “Men si nou pa pouse mete deyò, tout abitan peyi a devan nou, alò, li va vin rive ke sila ke nou kite pami nou yo, va vin pike zye nou. Yo va devni tankou pikan bò kote nou, e yo va twouble nou nan peyi kote nou rete a.
“‘Amma in ba ku kori mazaunan ƙasar ba, waɗanda kuka bari su ci gaba da zama, za su zama muku hakki a idanunku, da kuma ƙayayyuwa a bayanku. Za su ba ku wahala a ƙasar da kuke zama.
56 Epi li va rive ke sa M te anvizaje fè yo, M ap vin fè l nou.”
Sa’an nan kuwa zan yi muku abin da na shirya yin musu.’”

< Resansman 33 >