< Neemi 7 >

1 Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Fis a Hariph yo, san-douz.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Fis a Harim yo, twa-san-ven.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Neemi 7 >