< Neemi 7 >

1 Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 Fis a Hariph yo, san-douz.
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 Fis a Harim yo, twa-san-ven.
сынове Ирамли триста двадесять,
36 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
дверницы сынове Селлумли,
46 Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.

< Neemi 7 >