< Neemi 7 >

1 Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 Fis a Hariph yo, san-douz.
Синова Арифових сто и дванаест;
25 Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
Људи из другог Невона педесет и два;
34 Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 Fis a Harim yo, twa-san-ven.
Синова Харимових триста и двадесет;
36 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.

< Neemi 7 >