< Neemi 7 >
1 Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
परोशका परिवारका २,१७२
9 Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
आराका परिवारका ६५२
11 Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
एलामका परिवारका १,२५४
13 Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
बेबैका परिवारका ६२८
17 Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
आदीनका परिवारका ६५५
21 Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
बेजैका परिवारका ३२४
24 Fis a Hariph yo, san-douz.
हारीपका परिवारका ११२
25 Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
गिबोनका परिवारका ९५
26 Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Fis a Harim yo, twa-san-ven.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
हानान, गिद्देल, गहर,
50 Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”