< Neemi 7 >

1 Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
Arah övladları – 652 nəfər;
11 Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
Adin övladları – 655 nəfər;
21 Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
Besay övladları – 324 nəfər;
24 Fis a Hariph yo, san-douz.
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 Fis a Harim yo, twa-san-ven.
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.

< Neemi 7 >