< Plenn 3 >

1 Mwen se moun ki te wè afliksyon akoz baton kòlè Li a.
Nze muntu eyakangavvulwa n’omuggo ogw’obusungu bwe.
2 Li te mennen mwen, e te fè m mache nan tenèb, pa nan limyè.
Angobye mu maaso ge n’antambuliza mu kizikiza, awatali kitangaala;
3 Anverite, li te vire men L kont mwen plizyè fwa, tout jounen an.
ddala, omukono gwe gunnwanyisizza emirundi egiddiriŋŋanwa olunaku lwonna.
4 Li te fè chè m ak po m vin epwize sòti sou mwen, Li te kase zo m yo.
Akaddiyizza omubiri gwange n’eddiba lyange era amenye n’amagumba gange.
5 Li te jennen mwen e te antoure m ak ametim ak difikilte.
Antaayizza n’anzijuza obulumi n’okubonaabona.
6 Nan kote ki fènwa, li te fè m abite, tankou sila ki fin mouri lontan yo.
Antadde mu kizikiza ng’abafu abaafa edda.
7 Li te antoure m anndan pou m pa ka sòti. Li te fè chenn mwen an byen lou.
Ankomedde n’okuyinza ne siyinza kudduka, ansibye enjegere ezizitowa.
8 Menm lè m kriye e rele sekou, Li fèmen lapriyè m deyò.
Ne bwe mukoowoola ne mukaabira nga mmusaba anyambe, okusaba kwange akuggalira bweru.
9 Li te bloke wout mwen yo ak wòch taye. Li te fè chemen mwen yo vin kwochi.
Anteeredde amayinja mu kkubo lyange era akyamizza amakubo gange.
10 Li pou mwen tankou yon lous ki kouche ap tann, tankou yon lyon nan kote an kachèt.
Ng’eddubu bwe liteega, n’empologoma bwe yeekweka
11 Li te detounen tout chemen mwen yo e Li te chire mwen an mòso; Li te fè m vin dezole nèt.
yansikambula n’anziggya mu kkubo lyange n’antaagulataagula n’andeka awo nga sirina anyamba.
12 Li te koube banza Li, e Li te chwazi m kon pwen final pou flèch Li.
Yanaanuula omutego gwe, n’anteekawo okuba ssabbaawa ey’obusaale bwe.
13 Li te fè flèch nan fouwo L yo antre nan ren mwen.
Yafumita omutima gwange n’obusaale okuva mu mufuko gwe.
14 Mwen te vin yon rizib pou tout pèp mwen an, chante giyonnen yo sonnen tout lajounen.
Nafuuka ekisekererwa eri abantu bonna, era bannyooma nga bannyimbirira okuzibya obudde.
15 Li te plen mwen ak anmetim. Li te fè m sou ak dlo absent.
Anzijuzza ebikaawa era ampadde ekikompe eky’obubalagaze nkinywe.
16 Li te kase dan m ak gravye. Li fè m kache nan pousyè.
Ampadde oluyinjayinja okululya amannyo gange ne gamenyeka; anninnyiridde mu nfuufu.
17 Nanm mwen p ap jwenn lapè ankò. Bonè vin bliye pou mwen.
Emmeeme yange terina mirembe, n’okujjukira sijjukira bugagga bwe bufaanana.
18 Konsa mwen di: “Fòs mwen fin peri, ansanm ak espwa m ki sòti nan SENYÈ a.”
Era njogera nti, “Ekitiibwa kyange kigenze, n’essuubi lyonna lye nalina mu Mukama limpeddeko.”
19 Sonje soufrans mwen ak mizè mwen an; dlo absent ak anmetim ki nan kè m nan.
Nzijukira okubonaabona kwange n’okuwankawanka kwange, n’obulumi n’obubalagaze.
20 Anverite, nanm mwen sonje yo. Li vin koube anndan mwen.
Mbijjukira bulungi era bwe mbirowoozaako omutima gwange gulumwa.
21 Men sa mwen sonje nan tèt mwen; pou sa, mwen gen espwa.
Ebyo byonna mbijjukira, kyenvudde mbeera n’essuubi.
22 Lamou dous SENYÈ a, anvèrite, p ap janm sispann, paske mizerikòd Li p ap janm manke.
Olw’okwagala kwa Mukama okutaggwaawo, tetulimalibwawo, kubanga ekisa kye tekiggwaawo.
23 Yo renouvle chak maten. Gran se fidelite Ou.
Buli lukya ekisa kyo kiba kiggya; n’obwesigwa bwo bwa lubeerera.
24 “SENYÈ a se pòsyon mwen.” Se sa nanm mwen di m. Konsa, mwen mete espwa m nan Li.
Njogera mu mutima gwange nti, “Mukama gwe mugabo gwange, kyenaava mbeera n’essuubi mu ye.”
25 SENYÈ a montre dousè Li a sila ki tann Li yo, a moun ki chache Li a.
Mukama mulungi eri abo abamulinamu essuubi, eri oyo amunoonya.
26 Se bon pou yon nonm gen espwa, e tann byen trankil pou sali SENYÈ a.
Kirungi omuntu okulindirira obulokozi bwa Mukama n’obukkakkamu.
27 Se bon pou yon nonm pote jouk la nan jenès li.
Kirungi omuntu okwetikka ekikoligo kye mu buvubuka bwe.
28 Kite li chita apa pou kont li, e rete an silans, akoz Li te poze sa sou li.
Atuulenga yekka mu kasirise kubanga Mukama y’akimwambiseemu.
29 Kite li mete bouch li nan pousyè, si se konsa, pou l ka gen espwa.
Leka akweke amaaso ge mu nfuufu, mpozi wanaabaawo essuubi.
30 Kite li lonje machwè li, bay sila k ap frape l la. Kite li ranpli ak repwòch.
Leka aweeyo oluba lwe okukubibwa, era amalibwe n’okuvumibwa.
31 Paske se pa pou tout tan ke Senyè a ap rejte.
Kubanga Mukama taligobera bantu bweru ebbanga lyonna.
32 Paske malgre se gwo doulè ke Li fè rive; alò, Li va gen mizerikòd selon gran lanmou dous Li a.
Newaakubadde ng’aleeta obulumi, aliraga ekisa kubanga okwagala kwe kungi nnyo tekuggwaawo.
33 Paske se pa ak kè kontan ke Li aflije, oswa pou atriste fis a lòm yo.
Tagenderera kuleeta bulumi newaakubadde okubonaabona ku baana ba bantu.
34 Pou kraze anba pye, tout prizonye nan mond la,
Mukama akkiriziganya n’okulinnyirira abasibe,
35 pou retire jistis sou yon nonm nan prezans a Pi Wo a,
n’okuggyako omuntu obwetwaze bwe mu maaso g’Oyo Ali Waggulu Ennyo,
36 pou fè yon nonm tò nan pwosè legal pa li, sou bagay sa yo, Senyè a p ap dakò.
oba n’obutaba na bwenkanya eri omuntu?
37 Se kilès li ye ki pale, e sa vin rive, amwenske Senyè a te pase lòd la?
Ani ayinza okwogera ekintu ne kituukirira, Mukama nga takiragidde?
38 Èske sa ki bon ak sa ki mal pa soti nan bouch a Pi Wo a?
Mu kamwa k’oyo Ali Waggulu Ennyo, si mmwe muva ebigambo eby’okubeerwa n’eby’okubonereza?
39 Poukisa yon nonm vivan dwe plenyen, yon nonmta plenyen lè l resevwa pinisyon pou pwòp peche l yo?
Lwaki omuntu omulamu yeemulugunya, bw’abonerezebwa olw’ebibi bye?
40 Annou egzamine e sonde wout nou yo pou nou retounen kote SENYÈ a.
Twekebere engeri zaffe, era tuzeetegereze, tudde eri Mukama.
41 Annou leve kè nou ak men nou vè Bondye nan syèl la;
Tuyimuse emitima gyaffe n’emikono gyaffe eri Katonda mu ggulu, twogere nti,
42 Nou te peche e nou te fè rebèl; Ou pa t padone.
“Twayonoona ne tujeema, tokyerabiranga era tonatusonyiwa.
43 Ou te kouvri nou ak kòlè e te kouri dèyè nou. Ou te touye. Ou pa t gen pitye menm.
“Ojjudde obusungu n’otugobaganya, n’otutta awatali kutusaasira.
44 Ou te kouvri tèt Ou ak yon nwaj lakolè, pou okenn lapriyè pa ka pase ladann.
Weebisseeko ekire, waleme okubaawo okusaba n’okumu okutuuka gy’oli.
45 Ou fè nou kon poupou bèt ak fatra ki rejte nan mitan lòt nasyon yo.
Otufudde obusa n’ebisasiro mu mawanga.
46 Tout lènmi nou yo te ouvri bouch yo laj kont nou.
“Abalabe baffe bonna batwogerako ebigambo ebibi.
47 Sezisman ak pyèj tonbe sou nou, ravaj ak destriksyon.
Tubonyeebonye olw’entiisa n’emitego n’okunyagibwa n’okuzikirizibwa.”
48 Zye m koule nèt ak flèv dlo akoz destriksyon a fi a pèp mwen an.
Amaaso gange gakulukuta emigga gy’amaziga olw’okuzikirira kw’abantu bange.
49 Zye m koule san sès, san rete menm pou yon ti moman,
Era amaaso gange ganeeyongeranga okukulukuta amaziga awatali kusirika,
50 jiskaske SENYÈ a gade anba soti nan wotè syèl la pou wè.
okutuusa Mukama lw’alisinzira mu ggulu n’alaba.
51 Zye m pote doulè rive nan nanm mwen, akoz tout fi nan vil mwen.
Bye ndaba bireeta ennaku ku mutima gwange, olw’ebyo ebyatuuka ku bawala b’ekibuga kyange.
52 Lènmi m yo san koz te fè lachas dèyè m tankou zwazo. Se lènmi m san koz.
Abalabe bange banjigganya olutata ne baba ng’abayigga ennyonyi.
53 Yo te fè m rete an silans nan twou fòs la e te poze yon wòch sou mwen.
Bagezaako okuzikiririza obulamu bwange mu bunnya, ne bankasuukirira amayinja;
54 Dlo yo te koule depase tèt mwen. Mwen te di: “Mwen fin koupe retire nèt”!
amazzi gaabikka omutwe gwange, ne ndowooza nti, nsanyeewo.
55 Mwen te rele non Ou, O SENYÈ, depi nan twou fòs pi ba a.
“Nakoowoola erinnya lyo, Ayi Mukama, nga ndi mu bunnya wansi ennyo;
56 Ou te tande vwa m: pa kache zòrèy W de lapriyè mwen pou sekou, ak kriyè mwen an.
wawulira okwegayirira kwange: toziba matu go eri okukaaba kwange.”
57 Ou te vin rapwoche lè m te rele Ou a. Ou te di: “Pa pè!”
Bwe nakukoowoola wansemberera n’oyogera nti, “Totya!”
58 O Senyè, Ou te plede ka pou nanm mwen an. Ou te rachte lavi mwen.
Mukama watunula mu nsonga yange, era n’onunula obulamu bwange.
59 O SENYÈ, Ou te wè jan m oprime. Jije ka m nan.
Ayi Mukama, walaba ebibi bye bankola, obasalire omusango nga bwe kibagwanira.
60 Ou te wè tout vanjans pa yo; tout manèv yo kont mwen.
Walaba bwe bampalana, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira.
61 Ou te tande repwòch yo, O SENYÈ, tout manèv yo kont mwen.
Wawulira bye banvuma, Ayi Mukama Katonda, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira,
62 Lèv a sila k ap atake m yo ak konplo yo kont mwen tout lajounen.
obwama n’ebirowoozo eby’abalabe bange bye bantesaako obudde okuziba.
63 Gade jan yo chita ak jan yo leve; se mwen ki sijè chan giyonnen yo a.
Batunuulire mu kutuula kwabwe ne mu kuyimirira kwabwe; bannyooma nga bwe bannyimbirira.
64 Ou va rekonpanse yo, O SENYÈ, selon zèv men yo.
Obasasule nga bwe kibagwanira Ayi Mukama Katonda, olw’ebikolwa eby’emikono gyabwe.
65 Ou va bay yo yon kè ki di; madichon pa yo va sou yo.
Osseeko ekibikka ku mitima gyabwe, n’ekikolimo kyo kibabeereko.
66 Ou va kouri dèyè yo nan kòlè Ou e detwi yo soti anba syèl SENYÈ a!
Obayigganye mu busungu bwo obazikirize ng’osinziira mu ggulu lya Mukama Katonda.

< Plenn 3 >