< Plenn 3 >

1 Mwen se moun ki te wè afliksyon akoz baton kòlè Li a.
Es esmu tas vīrs, kas redzējis bēdas caur viņa dusmības rīksti.
2 Li te mennen mwen, e te fè m mache nan tenèb, pa nan limyè.
Viņš mani vedis un licis iet tumsībā un ne gaismā.
3 Anverite, li te vire men L kont mwen plizyè fwa, tout jounen an.
Tiešām, pret mani Viņš turējis Savu roku arvien atkal cauru dienu.
4 Li te fè chè m ak po m vin epwize sòti sou mwen, Li te kase zo m yo.
Manu miesu un manu ādu Viņš darījis vecu, manus kaulus Viņš satriecis.
5 Li te jennen mwen e te antoure m ak ametim ak difikilte.
Viņš pret mani cēlis un ap mani stādījis žulti un rūgtumu.
6 Nan kote ki fènwa, li te fè m abite, tankou sila ki fin mouri lontan yo.
Tumsā Viņš mani nolicis, tā kā tos, kas sen miruši.
7 Li te antoure m anndan pou m pa ka sòti. Li te fè chenn mwen an byen lou.
Viņš mani aizmūrējis, ka es nevaru iziet, Viņš mani licis grūtos pinekļos.
8 Menm lè m kriye e rele sekou, Li fèmen lapriyè m deyò.
Un jebšu es saucu un brēcu, tomēr Viņš aizslēdz Savas ausis priekš manas lūgšanas.
9 Li te bloke wout mwen yo ak wòch taye. Li te fè chemen mwen yo vin kwochi.
Viņš manu ceļu aizmūrējis ar izcirstiem akmeņiem, Viņš manas tekas aizķīlājis.
10 Li pou mwen tankou yon lous ki kouche ap tann, tankou yon lyon nan kote an kachèt.
Viņš ir glūnējis uz mani kā lācis, kā lauva slepenās vietās.
11 Li te detounen tout chemen mwen yo e Li te chire mwen an mòso; Li te fè m vin dezole nèt.
Viņš man no ceļa licis noklīst, Viņš mani saplosījis, Viņš mani postījis.
12 Li te koube banza Li, e Li te chwazi m kon pwen final pou flèch Li.
Viņš savu stopu uzvilcis un mani bultai licis par mērķi.
13 Li te fè flèch nan fouwo L yo antre nan ren mwen.
Viņš savas bultas iešāvis manās īkstīs.
14 Mwen te vin yon rizib pou tout pèp mwen an, chante giyonnen yo sonnen tout lajounen.
Es visiem saviem ļaudīm esmu par apsmieklu, viņiem par dziesmiņu cauru dienu.
15 Li te plen mwen ak anmetim. Li te fè m sou ak dlo absent.
Viņš mani ēdinājis ar rūgtumiem, Viņš mani dzirdinājis ar vērmelēm.
16 Li te kase dan m ak gravye. Li fè m kache nan pousyè.
Viņš manus zobus ar zvirgzdiem(grants akmeņiem) sagrūdis, Viņš mani aprausis ar pelniem.
17 Nanm mwen p ap jwenn lapè ankò. Bonè vin bliye pou mwen.
Tu manai dvēselei esi atņēmis mieru, man labums jāaizmirst.
18 Konsa mwen di: “Fòs mwen fin peri, ansanm ak espwa m ki sòti nan SENYÈ a.”
Tad es sacīju: mana drošība un mana cerība uz To Kungu ir pagalam.
19 Sonje soufrans mwen ak mizè mwen an; dlo absent ak anmetim ki nan kè m nan.
Piemini manas bēdas un manu grūtumu, tās vērmeles un to žulti.
20 Anverite, nanm mwen sonje yo. Li vin koube anndan mwen.
Pieminēdama to piemin mana dvēsele un zemojās iekš manis.
21 Men sa mwen sonje nan tèt mwen; pou sa, mwen gen espwa.
To es likšu pie savas sirds, tāpēc es gribu cerēt.
22 Lamou dous SENYÈ a, anvèrite, p ap janm sispann, paske mizerikòd Li p ap janm manke.
Tā Kunga žēlastība to dara, ka mēs vēl neesam pagalam, jo Viņa apžēlošanās ir bez gala.
23 Yo renouvle chak maten. Gran se fidelite Ou.
Tā ir ik rītu jauna, Tava uzticība ir ļoti liela.
24 “SENYÈ a se pòsyon mwen.” Se sa nanm mwen di m. Konsa, mwen mete espwa m nan Li.
Tas Kungs ir mana daļa, saka mana dvēsele, tādēļ es gribu cerēt uz Viņu.
25 SENYÈ a montre dousè Li a sila ki tann Li yo, a moun ki chache Li a.
Tas Kungs ir labs tiem, kas uz Viņu gaida, tai dvēselei, kas Viņu meklē.
26 Se bon pou yon nonm gen espwa, e tann byen trankil pou sali SENYÈ a.
Tā ir laba lieta, klusā garā gaidīt uz Tā Kunga palīdzību.
27 Se bon pou yon nonm pote jouk la nan jenès li.
Tas ir labi cilvēkam, ka viņš jūgu nes savā jaunībā.
28 Kite li chita apa pou kont li, e rete an silans, akoz Li te poze sa sou li.
Viņš sēž vientulis un cieš klusu, kad tam nasta uzlikta,
29 Kite li mete bouch li nan pousyè, si se konsa, pou l ka gen espwa.
Lai krīt uz savu muti pīšļos, - varbūt vēl cerība, -
30 Kite li lonje machwè li, bay sila k ap frape l la. Kite li ranpli ak repwòch.
Lai padod savu vaigu tam, kas viņu sit, un saņem nievāšanas papilnam.
31 Paske se pa pou tout tan ke Senyè a ap rejte.
Jo Tas Kungs neatmet mūžīgi.
32 Paske malgre se gwo doulè ke Li fè rive; alò, Li va gen mizerikòd selon gran lanmou dous Li a.
Bet Viņš gan apbēdina, un tad Viņš apžēlojās pēc Savas lielās žēlastības.
33 Paske se pa ak kè kontan ke Li aflije, oswa pou atriste fis a lòm yo.
Jo ne no Savas sirds Viņš moka un apbēdina cilvēka bērnus.
34 Pou kraze anba pye, tout prizonye nan mond la,
Kad apakš kājām min visus cietumniekus virs zemes,
35 pou retire jistis sou yon nonm nan prezans a Pi Wo a,
Kad loka vīra tiesu tā Visuaugstākā priekšā,
36 pou fè yon nonm tò nan pwosè legal pa li, sou bagay sa yo, Senyè a p ap dakò.
Kad pārgroza cilvēka tiesu, vai Tas Kungs to neredz?
37 Se kilès li ye ki pale, e sa vin rive, amwenske Senyè a te pase lòd la?
Kas ko sacījis un tas noticis, ko Tas Kungs nav pavēlējis?
38 Èske sa ki bon ak sa ki mal pa soti nan bouch a Pi Wo a?
Vai no tā Visuaugstākā mutes nenāk labums un ļaunums?
39 Poukisa yon nonm vivan dwe plenyen, yon nonmta plenyen lè l resevwa pinisyon pou pwòp peche l yo?
Ko tad cilvēks kurn visu savu mūžu? Ikviens lai kurn pret saviem grēkiem.
40 Annou egzamine e sonde wout nou yo pou nou retounen kote SENYÈ a.
Izmeklēsim un pārbaudīsim savus ceļus un atgriezīsimies pie Tā Kunga.
41 Annou leve kè nou ak men nou vè Bondye nan syèl la;
Pacelsim savu sirdi un savas rokas uz Dievu debesīs (sacīdami):
42 Nou te peche e nou te fè rebèl; Ou pa t padone.
Mēs esam grēkojuši un esam bijuši neklausīgi, tāpēc Tu neesi žēlojis.
43 Ou te kouvri nou ak kòlè e te kouri dèyè nou. Ou te touye. Ou pa t gen pitye menm.
Tu esi ģērbies dusmībā un mūs vajājis, nokāvis un neesi žēlojis.
44 Ou te kouvri tèt Ou ak yon nwaj lakolè, pou okenn lapriyè pa ka pase ladann.
Tu ar padebesi esi apsedzies, ka lūgšana nevarēja tikt cauri.
45 Ou fè nou kon poupou bèt ak fatra ki rejte nan mitan lòt nasyon yo.
Tu mūs esi licis par mēsliem un īgnumu tautu vidū.
46 Tout lènmi nou yo te ouvri bouch yo laj kont nou.
Visi mūsu ienaidnieki atpleš savu muti pret mums.
47 Sezisman ak pyèj tonbe sou nou, ravaj ak destriksyon.
Bailes un bedre nāk pār mums, nelaime un posts.
48 Zye m koule nèt ak flèv dlo akoz destriksyon a fi a pèp mwen an.
Manas acis plūst kā ūdens upes manas tautas meitas posta dēļ.
49 Zye m koule san sès, san rete menm pou yon ti moman,
Manas acis plūst un nevar stāties, mitēšanās nav,
50 jiskaske SENYÈ a gade anba soti nan wotè syèl la pou wè.
Tiekams Tas Kungs no debesīm skatīsies un ņems vērā.
51 Zye m pote doulè rive nan nanm mwen, akoz tout fi nan vil mwen.
Mana acs dara grūti manai dvēselei visu manas pilsētas meitu dēļ.
52 Lènmi m yo san koz te fè lachas dèyè m tankou zwazo. Se lènmi m san koz.
Mani ienaidnieki vajāt mani vajājuši kā putnu bez vainas.
53 Yo te fè m rete an silans nan twou fòs la e te poze yon wòch sou mwen.
Tie manu dzīvību nomaitājuši bedrē un akmeņus metuši uz mani.
54 Dlo yo te koule depase tèt mwen. Mwen te di: “Mwen fin koupe retire nèt”!
Ūdeņi plūda pār manu galvu; tad es sacīju: nu esmu pagalam.
55 Mwen te rele non Ou, O SENYÈ, depi nan twou fòs pi ba a.
Es piesaucu, ak Kungs, Tavu vārdu no dziļās bedres,
56 Ou te tande vwa m: pa kache zòrèy W de lapriyè mwen pou sekou, ak kriyè mwen an.
Un Tu paklausīji manu balsi. Tu neapslēpi Savu ausi no manām vaimanām, no manas kliegšanas.
57 Ou te vin rapwoche lè m te rele Ou a. Ou te di: “Pa pè!”
Tu nāci tuvu klāt tai dienā, kad es Tevi piesaucu, un sacīji: “Nebīsties!”
58 O Senyè, Ou te plede ka pou nanm mwen an. Ou te rachte lavi mwen.
Tu, Kungs, iztiesā manas dvēseles tiesu, Tu izpestī manu dzīvību.
59 O SENYÈ, Ou te wè jan m oprime. Jije ka m nan.
Tu, Kungs, redzi to netaisnību, kas man notiek, - tiesā tu manu tiesu!
60 Ou te wè tout vanjans pa yo; tout manèv yo kont mwen.
Tu redzi visu viņu atriebšanos, visas viņu domas pret mani.
61 Ou te tande repwòch yo, O SENYÈ, tout manèv yo kont mwen.
Tu, Kungs, dzirdi viņu nievāšanu, visas viņu domas pret mani,
62 Lèv a sila k ap atake m yo ak konplo yo kont mwen tout lajounen.
Manu pretinieku lūpas un viņu domas pret mani cauru dienu.
63 Gade jan yo chita ak jan yo leve; se mwen ki sijè chan giyonnen yo a.
Lūko jel: Vai tie sēž vai ceļas, es esmu viņu dziesmiņa.
64 Ou va rekonpanse yo, O SENYÈ, selon zèv men yo.
Tu tiem atmaksāsi, Kungs, maksu pēc viņu roku darbiem.
65 Ou va bay yo yon kè ki di; madichon pa yo va sou yo.
Tu tiem dosi apstulbotu sirdi, - Tavi lāsti lai ir pār viņiem!
66 Ou va kouri dèyè yo nan kòlè Ou e detwi yo soti anba syèl SENYÈ a!
Tu tos vajāsi ar dusmību un tos izdeldēsi apakš Tā Kunga debesīm.

< Plenn 3 >