< Jozye 12 >
1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
цар ярмутський один, цар лахіський один,
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
цар девірський один, цар ґедерський один,
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
цар хоремський один, цар арадський один,
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
цар лівенський один, цар адулламський один,
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
цар маккедський один, цар бет-елський один,
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
цар тапнуахський один, цар хеферський один,
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
цар афекський один, цар шаронський один,
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
цар мадонський один, цар хацорський один,
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
цар шімронський один, цар ахшафський один,
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.