< Jozye 12 >

1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón, hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Sejón rey de los Amorreos, que habitaba en Jesebón; y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde el medio del arroyo, y la mitad de Galaad hasta Jaboc que es un arroyo, el cual es el término de los hijos de Ammón:
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
Y desde la campaña hasta la mar de Cenerot al oriente: y hasta la mar de la campaña, la mar salada al oriente, por el camino de Bet-jesimot: y desde el mediodía debajo de las vertientes de Fasga.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
Y los términos de Og, rey de Basán, que había quedado de los Rafeos: que habitaban en Astarot y en Edrai:
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Saleca: y en toda Basán hasta los términos de Gessuri y de Macati, y la mitad de Galaad, que era término de Sejón rey de Jesebón.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Estos hirieron Moisés siervo de Jehová, y los hijos de Israel: y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los Rubenitas, Gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
Empero estos son los reyes de la tierra que hirió Josué y los hijos de Israel de esta parte del Jordán al occidente, desde Baalgad, que está en el llano del Líbano, hasta el monte de Halac, que sube a Seir, la cual tierra Josué dio en posesión a las tribus de Israel conforme a sus repartimientos:
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
En montes, y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía: el Jetteo, y el Amorreo, y el Cananeo, y el Ferezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro:
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
El rey de Jerimot, otro: el rey de Laquis, otro:
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
El rey de Eglón, otro: el rey de Gazer, otro:
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
El rey de Dabir, otro: el rey de Gader, otro:
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
El rey de Herma, otro: el rey de Hered, otro:
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
El rey de Lebna, otro: el rey de Adullam, otro:
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
El rey de Maceda, otro: el rey de Bet-el, otro:
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
El rey de Tappua, otro: el rey de Ofer, otro:
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
El rey de Afec, otro: el rey de Sarán, otro:
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
El rey de Madán, otro: el rey de Asor, otro:
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
El rey de Semeron-meroón, otro: el rey de Ascaf, otro:
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
El rey de Tenac, otro: el rey de Mageddo, otro:
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
El rey de Cedes, otro: el rey de Jacanán de Carmel, otro:
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de las gentes en Galgal, otro:
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
El rey de Tersa, otro: treinta y un rey en todos.

< Jozye 12 >